Английский - русский
Перевод слова Sunday
Вариант перевода Воскресенье

Примеры в контексте "Sunday - Воскресенье"

Примеры: Sunday - Воскресенье
He was allegedly re-arrested during the afternoon of Sunday, 2 October 2011 at a checkpoint between Al-Awamiyah and Safavi in eastern Saudi Arabia. По утверждениям, он был повторно арестован во второй половине дня в воскресенье, 2 октября 2011 года, на контрольно-пропускном пункте между Эль-Авамией и Сафави в восточной части Саудовской Аравии.
On the previous day, Sunday, 1 September 2007, the first day that classes resumed, two Qassam rockets landed near a school in Sderot. Накануне, в воскресенье, 2 сентября 2007 года, в первый день возобновленных школьных занятий, две ракеты «Кассам» упали неподалеку от школы в Сдероте.
Article 213. Every worker shall be entitled to a day of rest each week, which shall normally fall on a Sunday. Статья 213: Каждый работник имеет право на один день отдыха в неделю, как правило, в воскресенье.
Sunday, 4 January 2009 - Doha Воскресенье, 4 января 2009 года, Доха
The situation, already terrible when I arrived in the region, last Sunday, got worse by the day. Ситуация, которая в прошлое воскресенье, когда я прибыл в регион, и без того была уже ужасающей, с каждым днем становилась все хуже.
Nevertheless, as you know, Mr. President, CARICOM heads held a special meeting on the economic crisis in Trinidad and Tobago last Sunday. Тем не менее, г-н Председатель, как Вам известно, главы государств КАРИКОМ провели в прошлое воскресенье в Тринидаде и Тобаго специальную встречу, посвященную рассмотрению вопроса об экономическом кризисе.
Telephone call between the two Heads of State, Sunday 20 April 2008. в воскресенье, 20 апреля 2008 года, имел место телефонный разговор между главами двух государств;
You got any plans this Sunday? У тебя есть планы на воскресенье?
Sunday, March 10, 2002, we went to that little flea market up on Midler Avenue. Воскресенье, 10 марта 2002 года, мы пошли на блошиный рынок на севере Мидлер Авеню.
If we did it on a Sunday, we'd know by now. Если бы мы записывали ее в воскресенье, мы бы уже знали.
For Sunday I have better plans! На воскресенье у меня другие планы.
While there are thus high hopes and expectations with regard to the Balkans, the fatally flawed elections in Belarus last Sunday showed that democracy has not yet won everywhere in Europe. В то время как с развитием ситуации на Балканах мы связываем большие надежды и ожидания, в Беларуси прошедшие в прошлое воскресенье выборы были отмечены грубейшими нарушениями и показали, что демократия утвердилась не повсюду в Европе.
A more positive event had been the release of the four journalists kidnapped the preceding Sunday in Guatemala together with three other persons. В качестве же позитивного примера в этой связи можно сказать об освобождении четырех журналистов, похищенных в прошлое воскресенье в Гватемале вместе с тремя другими лицами.
In addition, a free Sunday must be granted at least once within two weeks (article 20 of the Labour Act). Кроме того, как минимум один раз в две недели должен предоставляться свободный день в воскресенье (статья 20 Закона о труде).
Next Sunday you'll have much more to tell me А вот в следующее воскресенье ты мне расскажешь столько всего нового.
So, how are we on this Halloween Sunday? Ну, и как мы себя чувствуем в воскресенье на ХалуИн?
Squaring off this Sunday versus Destructor! В это воскресенье он встретится с Разрушителем.
Tong, are you available this Sunday? Тонг, ты свободен в это воскресенье?
Enjoying your Sunday, Mr Atkinson? Как находите это воскресенье, мистер Аткинсон?
You'd be playing this Sunday! Ты бы играл в это воскресенье!
On that peaceful Sunday morning over 70 years ago, В то мирное воскресенье, более 70 лет назад,
Trust me - he's here every Sunday, okay? Верь мне, он здесь каждое воскресенье, хорошо?
He could've gotten in Friday, laid low till the cleaners left, then had his way with Gould Saturday, Sunday, maybe Monday. Значит он мог проникнуть туда ещё в пятницу, сидел себе тихо до ухода уборщиков, затем принялся за дело, для этого у него были суббота, воскресенье, а может и понедельник.
Why just me, what's happenin' Sunday? Почему только я, что будет в воскресенье?
You run me to earth here on a Sunday to ask me about a 100-year-old case. Ты заставляешь меня притащиться сюда в воскресенье, только чтобы расспросить о деле столетней давности.