Английский - русский
Перевод слова Sunday
Вариант перевода Воскресенье

Примеры в контексте "Sunday - Воскресенье"

Примеры: Sunday - Воскресенье
I don't care whether it's Friday or Sunday! Мне начхать пятница сегодня или воскресенье!
Gus would take his television to the pawn shop, convince them to put it up for sale, and by Sunday morning, he'd forget. Газ относил телевизор в ломбард, уговаривал выставить на продажу, а в воскресенье утром всё забывал.
But we can meet Sunday - if that's good for you, to keep things moving forward. Мы могли бы увидеться в воскресенье - тебе удобно? чтобы начать двигать проект.
What is it I'm paying you for every Sunday? За что я плачу тебе деньги каждое воскресенье?
His flight from Manila didn't get to DC until Sunday morning. Его рейс из Манилы прилетел в Вашингтон только в воскресенье утром
That's why we're here on a Sunday? Вот поэтому мы тут в воскресенье?
She's soliciting for stalls and street performers... for a fertility celebration on Easter Sunday. Она собирает ларёчников и уличных артистов... для Праздника плодородия в Пасхальное воскресенье!
Do we have to give money to the church every Sunday? Нам обязательно делать пожертвования для церкви каждое воскресенье?
"But we wanted to go to a football match next Sunday" "В следующее воскресенье мы хотим пойти на футбол!"
Well, who schedules his wedding on Super Bowl Sunday? Кто намечает свадьбу в воскресенье Суперкубка?
Precious parents, what a horrible Sunday. Дорогие родители, что за ужасное воскресенье
What are you doing here on a Sunday? Что Вы делаете здесь в воскресенье?
I have you packing all my stuff up on a Sunday. Я уговорила тебя упаковать мои вещи в воскресенье
But I didn't realize it was Sunday morning, and I got caught. Но как раз было воскресенье, и меня поймали...
You're really asking this question on football Sunday? Ты серьёзно спрашиваешь это в футбольное воскресенье?
She went to church every Sunday, but when the boys' choir sang, she would absolutely have to leave. Она ходила в церковь каждое воскресенье, но когда начинал петь хор мальчиков, она сразу уходила.
So... Sunday 23 July, 1989, France is basking in sunshine. Итак... 1989 г., воскресенье 23 июля.
Right, where next on our lovely Sunday drive? Куда отправимся дальше в это чудесное воскресенье?
I'm seeing you Sunday, aren't I? В воскресенье тебя увижу, да?
So, do I need to do anything for Dad's dedication ceremony Sunday? Мне нужно что-то сделать для папиной церемонии в воскресенье?
Why are you going to work? It's Sunday. Почему ты идёшь на работу в воскресенье?
I will pay and I'll get it back Sunday night, alright? Я заплачу и верну ее обратно в воскресенье вечером, хорошо?
We're here to have a happy, family Sunday. У нас счастливое семейное воскресенье, ясно?
So, anyway, this Sunday, I'm just about to put my strawberry jam on my toast... В общем, в то воскресенье, я почти начал намазывать клубничным джемом мой тост...
Wrote everyone back home and told them to have a bash... waitin' at my estate come Sunday afternoon. Я написал всем домой и просил их ждать меня в моем поместье в воскресенье после обеда.