| The wedding's Sunday, Tom. | Свадьба в воскресенье, Том. |
| Sunday: it's been a nightmare | Воскресенье: это же был кошмар |
| SUNDAY, CAUSSAT AT HIS GUARDIAN'S | ВОСКРЕСЕНЬЕ, КОССА У СВОЕГО ОПЕКУНА |
| He used to come every Sunday. | Раньше он приходил каждое воскресенье. |
| She was here every Sunday. | Она ходила сюда каждое воскресенье. |
| Preparing... the sermon for Sunday. | Подготавливал... проповедь на воскресенье. |
| Isn't it Sunday? | А сегодня разве не воскресенье? |
| Well, I met him on a Sunday | Я повстречала его в воскресенье... |
| Sunday's the day. | Воскресенье - это сегодня. |
| We can leave Sunday morning. | Мы можем уехать в воскресенье утром. |
| Come Sunday, it's fine. | Наоборот. Приходите в воскресенье. |
| Okay, Sunday at noon? | Ладно, в воскресенье в полдень? |
| Okay, Sunday then. | Ладно. Тогда в воскресенье. |
| They left late Sunday. | Они уехали в воскресенье вечером. |
| Sunday week, let's say. | Допустим, в следующее воскресенье. |
| The first Bloody Sunday, obviously. | В то самое Кровавое воскресенье. |
| Troense 08.17, Sunday August 13 | Троенс 08.17, воскресенье, 13 августа |
| Carla goes every Sunday. | А Карла ходит каждое воскресенье. |
| Sunday, I think. | Воскресенье, я думаю. |
| But it's not even Sunday. | Но сегодня даже не воскресенье. |
| I tithed every Sunday. | Каждое воскресенье жертвовал деньги. |
| She went every Sunday. | Она ходила туда каждое воскресенье. |
| And Sunday always comes too late | А воскресенье всегда опаздывает. |
| Two tickets to this Sunday's | Два билета на воскресенье. |
| Every Sunday no matter what. | Каждое воскресенье, чтобы не случилось. |