| The wedding's Sunday, Tom. | Свадьба в воскресенье, Том. | 
| Sunday: it's been a nightmare | Воскресенье: это же был кошмар | 
| SUNDAY, CAUSSAT AT HIS GUARDIAN'S | ВОСКРЕСЕНЬЕ, КОССА У СВОЕГО ОПЕКУНА | 
| He used to come every Sunday. | Раньше он приходил каждое воскресенье. | 
| She was here every Sunday. | Она ходила сюда каждое воскресенье. | 
| Preparing... the sermon for Sunday. | Подготавливал... проповедь на воскресенье. | 
| Isn't it Sunday? | А сегодня разве не воскресенье? | 
| Well, I met him on a Sunday | Я повстречала его в воскресенье... | 
| Sunday's the day. | Воскресенье - это сегодня. | 
| We can leave Sunday morning. | Мы можем уехать в воскресенье утром. | 
| Come Sunday, it's fine. | Наоборот. Приходите в воскресенье. | 
| Okay, Sunday at noon? | Ладно, в воскресенье в полдень? | 
| Okay, Sunday then. | Ладно. Тогда в воскресенье. | 
| They left late Sunday. | Они уехали в воскресенье вечером. | 
| Sunday week, let's say. | Допустим, в следующее воскресенье. | 
| The first Bloody Sunday, obviously. | В то самое Кровавое воскресенье. | 
| Troense 08.17, Sunday August 13 | Троенс 08.17, воскресенье, 13 августа | 
| Carla goes every Sunday. | А Карла ходит каждое воскресенье. | 
| Sunday, I think. | Воскресенье, я думаю. | 
| But it's not even Sunday. | Но сегодня даже не воскресенье. | 
| I tithed every Sunday. | Каждое воскресенье жертвовал деньги. | 
| She went every Sunday. | Она ходила туда каждое воскресенье. | 
| And Sunday always comes too late | А воскресенье всегда опаздывает. | 
| Two tickets to this Sunday's | Два билета на воскресенье. | 
| Every Sunday no matter what. | Каждое воскресенье, чтобы не случилось. |