Английский - русский
Перевод слова Sunday
Вариант перевода Воскресенье

Примеры в контексте "Sunday - Воскресенье"

Примеры: Sunday - Воскресенье
Pre-Conference consultations to consider organizational and procedural matters will be held at the Conference Centre (Chefren Hall) on Saturday, 3 September, and Sunday, 4 September. З. Предконференционные консультации для рассмотрения организационных и процедурных вопросов состоятся в Конференционном центре (зал Хефрена) в субботу, З сентября, и в воскресенье, 4 сентября.
Authorization for use of the Mongolian Cultural Centre hall was renewed in August 1993, but only for Tuesday evenings after working hours and Sunday mornings; Такое разрешение было выдано в августе 1993 года, однако проводить мероприятия ей было предложено только во вторник вечером после закрытия центра и в воскресенье утром.
This is a situation report on the monitoring in the last few weeks by the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) of the conditions for holding the second round of voting in the presidential election next Sunday, 24 April. Настоящий доклад является докладом о ходе контроля, который наблюдатели Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре (МНООНС) осуществляли в течение последних двух недель в связи с вопросом об условиях для проведения второго раунда президентских выборов, который будет проходить в следующее воскресенье, 24 апреля.
Are you saying, ma'am, I should tell him that I will do the collection this Sunday? То есть по-вашему, мэм, я должен сказать ему, что проведу сбор денег в это воскресенье?
In enterprises not falling within the scope of the Labour Act or to which no special legislation is applicable, article 329 of the Code of Obligations states that an employer must grant one day of rest (generally Sunday) each week. Для предприятий, не подпадающих под действие сферы применения ЗТД, а также для предприятий, в отношении которых не применяется специальное законодательство, статья 329 ОК предусматривает, что работодатель предоставляет один выходной день в неделю, как правило в воскресенье.
In 1998, summer time will begin at 1 a.m. universal time on the last Sunday in March, i.e. 29 March. В 1998 году период летнего времени начинается в 1 час. 00 мин. по всемирному времени в последнее воскресенье марта, т.е. 29 марта.
In 1998, summer time will end at 1 a.m. on the last Sunday in October, i.e. 25 October. В 1998 году период летнего времени заканчивается в 1 час. 00 мин. в последнее воскресенье октября, т.е. 25 октября.
He does so in view of the difficulties that continue to hobble the peace process and in order to cooperate with the new authorities, which, as a result of the electoral process to be held next Sunday, will take office in mid-January 2004. Он сделал это, учитывая трудности, которые продолжают тормозит мирный процесс, и для того, чтобы сотрудничать с новыми властями, которые, в результате процесса выборов, который будет осуществляться в следующее воскресенье, примут полномочия в середине января 2004 года.
If you can pull off that jaunty beret you wore to brunch last Sunday, you can pull anything off. Если ты смог снять тот стильный берет, который был на тебе на позднем завтраке в прошлое воскресенье то сможешь снять что угодно.
Last Sunday we were pleased to see the democratic process being implemented through the elections for President, the Legislature, local authorities and the Central American Parliament. В прошлое воскресенье мы с удовлетворением увидели демократический процесс в действии, когда были проведены выборы президента, выборы в законодательные органы, органы местного управления и Центральноамериканский парламент.
The Media Accreditation Centre will also be open on Saturday, 15 September, and Sunday, 16 September, from 10 a.m. to 6 p.m. Центр аккредитации будет также открыт в субботу, 15 сентября, и в воскресенье, 16 сентября, с 10 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м.
The regular holidays are New Year's Day, Maundy Thursday, Good Friday, 9 April, 12 June, Last Sunday of August, 30 November, 25 December, 30 December. Официальными праздниками являются Новый год, Великий четверг, Страстная пятница, 9 апреля, 1 июня, Последнее воскресенье августа, 30 ноября, 25 декабря, 30 декабря.
The decision adopted on 15 June 1993 by the President of Kazakhstan to proclaim the second Sunday of October each year the national day for the disabled demonstrated the importance which Kazakhstan attached to that question. Указ президента Республики Казахстан от 15 июня 1993 года об учреждении Дня инвалидов Республики Казахстан, которым считается второе воскресенье октября, подчеркивает важность этого вопроса в Казахстане.
(Friday, 8 April to Sunday, 10 April 2005) (с пятницы, 8 апреля, по воскресенье, 10 апреля 2005 года)
These three blasts took place on Friday, 2 June, Tuesday, 21 June, and Sunday, 25 September 2005 targeting prominent media figures and a politician in Lebanon, Samir Kassir, Georges Hawi and May Chidiac. Три таких взрыва произошли в пятницу, 2 июня, во вторник, 21 июня, и в воскресенье, 25 сентября 2005 года, и их объектом были известные деятели средств массовой информации и один политический деятель в Ливане - Самир Кассир, Джордж Хави и Мей Чидиак.
A public holiday that falls on a Sunday or another non-working day is replaced by a working day. Если праздничный день выпадает на воскресенье или на обычный нерабочий день, его переносят на обычный рабочий день.
He added that technical briefings should be shorter than those proposed and should continue during the session rather than be held only on the Sunday before the session opened. Он добавил, что технические брифинги должны быть короче, чем те, которые предлагались, и должны проводиться в течение сессии, а не только в воскресенье до открытия сессии.
But he wasn't calling himself every Sunday night, was he? Но он ведь не себе он звонит каждое воскресенье, так ведь?
What if you just do a stadium tour, where you play Friday, Saturday and Sunday, and then you go home the rest of the week? Что если вы поедете в тур, где будете играть на стадионах, в Пятницу, Субботу и Воскресенье а на оставшуюся часть недели - поедите домой?
Look, I'm just psyched to play softball with you guys, and if we don't go co-ed, then we don't play, and if we don't play, you all have to spend Sunday with your wives. Слушайте, я просто очень хочу сыграть с вами в софтбол, парни, а если мы не возьмём девчонок, то мы не будем играть, и если мы не будем играть, всем вам придётся провести воскресенье с вашими жёнами.
Dad, what would you say if we could be sitting in the deluxe box next Sunday watching the Metropolis Sharks? Пап, что ты скажешь насчет того, что мы могли бы посидеть на ВИП-местах в это воскресенье на игре "Акул Метрополиса"?
As for us, no Monday, no Tuesday, no Wednesday, no Thursday, Friday, Saturday or Sunday! Как тут с нами! Хоть понедельник, хоть вторник или среда четверг, пятница, суббота или воскресенье!
You can deposit or withdraw your money whenever you want, from Tuesday to Saturday, between 8:30 a.m. and 4 p.m. Closed Sunday and Monday. по желанию можно положить на счет или снять со счета свои деньги со вторника по субботу с 8 час. 30 мин. до 16 час.; в воскресенье и понедельник касса не работает;
On Saturday and Sunday, 1 and 2 September, each meeting would have 20 speaking slots for States and members of the specialized agencies and 2 speaking slots for speakers in other categories. В субботу и воскресенье, 1 и 2 сентября, на каждом заседании будет запланировано по 20 выступлений представителей государств и специализированных учреждений и по два выступления представителей, относящихся к другим категориям.
EXPERIENCE the most glamorous and exciting Grand Prix in the World from Thursday 13th May to Sunday 16th May 2010, the only race track located in a city! Испытайте самую эффектную и захватывающую гонку в мире с четверга 13 мая по воскресенье 16 мая 2010 года на единственной гоночной трассе в городе.