| That's a law to prevent the spread of the plague. | Этот закон предотвращает распространение чумы. |
| House correctlypredicted the spread. | Хаус правильно предсказал распространение. |
| The development of shipbuilding facilitated the spread of bronze. | Распространение бронзы способствовало развитию судостроения. |
| So the spread of the tumor is halted. | Таким образом прекращается распространение опухоли. |
| the rapid spread of HIV infection in the country; | стремительное распространение в стране ВИЧ-инфекции; |
| The virus has spread dramatically. | Распространение вируса происходит стремительными темпами. |
| The launch capabilities have spread fast. | Быстрое распространение получил пусковой потенциал. |
| The spread of apiculture and production of honey; | распространение пчеловодства и производство меда; |
| Stabilize the spread of HIV/AIDS infection by 2015 | Остановить к 2015 году распространение ВИЧ/СПИДа |
| The spread of nuclear weapons must be stopped. | Необходимо прекратить распространение ядерного оружия. |
| The spread of HIV has reached critical levels. | Распространение ВИЧ достигло критических уровней. |
| Alexander's conquests spread Greek knowledge and ideas throughout the region. | Следует отметить, что благодаря походам Александра греческие знания и идеи получили широкое распространение по всему средиземноморскому региону. |
| The molecular marker could allow for a more precise mapping and monitoring of the geographical distribution and spread of resistance. | Этот молекулярный маркерный ген может помочь точнее отразить и отследить географическое распределение и распространение устойчивости. |
| Among the decorations is a pair of footprints that symbolizes the spread of Buddhism all over the world. | Интересно изображение отпечатков следов, символизирующих распространение буддизма в мире. |
| The spread of the campaign has been impressive. | Кампания получила весьма широкое распространение. |
| It's a religious sojourn to spread the word of the Companions. | Ну да, религиозная миссия - распространение учения Сподвижников. |
| If we are going to stop the spread of HIV in our lifetime, then that is the change we need to spread. | Если мы намерены остановить распространение ВИЧ в наше время, именно такое отношение нам нужно распространять. |
| Our main goal is to spread and promote the definite sort of music which, in our opinion, is not widely spread or even unfairly ignored by society. | мы видим своей целью распространение и продвижение определенной музыки, которая на наш взгляд недостаточно широко распространена, или же незаслуженно игнорируется общественностью. |
| In an interview with the Farsi-language Radio Zamaneh before his arrest, Dr. Kamiar Alaei had expressed serious concern over the spread of HIV and AIDS and stated that the spread could be contained. | В интервью, данном до своего ареста вещающему на языке фарси радио "Заманех", д-р Камьяр Алаеи выразил серьезную обеспокоенность по поводу распространения ВИЧ и СПИДа и заявил, что распространение этих заболеваний можно сдержать. |
| The majority have shown limited geographical spread, a few remained confined to a single farm or flock, and only one spread internationally. | Многие из этих новых вспышек болезни были выявлены быстро, также быстро были переданы сообщения о них. Тем не менее, ожидается дальнейшее распространение вируса на миграционных маршрутах диких водоплавающих птиц. |
| Similarly, the spread of microfinance lending has made capital available to borrowers who until recently were not seen as creditworthy. | Аналогично, распространение микрокредитования предоставило доступ к капиталу заемщикам, которые ранее считались некредитоспособными. |
| Treatment was free and coordinated at the national level. HIV/AIDS had spread mainly because of syringe use in prisons. | Распространение ВИЧ/СПИДа произошло главным образом из-за использования грязных шприцев в тюрьмах. |
| Respect for the right to information and reproductive health care is essential if we are to halt the spread of the epidemic. | Соблюдение права на информацию и репродуктивное здравоохранение необходимы, чтобы прекратить распространение эпидемии. |
| Also, overall HIV prevalence had been stabilized and the country had been able to prevent the spread of the epidemic into rural areas. | Кроме того, удалось стабилизировать уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом и сдержать распространение эпидемии в сельских районах. |
| Chloracne appeared after 4-6 weeks and continued to spread and develop after the treatment period. | Наблюдалось появление хлоракне по прошествии 4-6 недель и его дальнейшее распространение и развивитие после периода воздействия. |