Английский - русский
Перевод слова Spread
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Spread - Распространение"

Примеры: Spread - Распространение
Global communications and the spread of ICT have, however, also facilitated transnational crime and cybercrime. Вместе с тем развитие глобальной связи и распространение ИКТ создают также почву для транснациональной преступности и компьютерной преступности.
There is also a spread of USB and mobile hard disk technology, suggesting that there is clandestine access to computers. Получает также распространение технология USB и накопителей на жестком диске, что свидетельствует о наличии нелегального доступа к компьютерам.
The spread and impact of HIV/AIDS are interconnected with other fundamental problems of development. Распространение и влияние ВИЧ/СПИДа связано с другими основными проблемами развития.
The spread of ICT is affecting many sectors of economic activities. Распространение ИКТ затрагивает многие сектора экономической деятельности.
One delegation noted that health gains, such as exclusive breastfeeding, were lost as a result of the spread of HIV/AIDS. Представитель одной делегации отметил, что такие достижения в области здравоохранения, как распространение практики грудного вскармливания, были утрачены в результате распространения ВИЧ/СПИДа.
The spread and illicit movement of small arms and light weapons is another source of serious concern for Cameroon. Другой причиной серьезной озабоченности Камеруна является распространение и незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений.
Another particular concern is the spread of cross-border organized crime, especially drug trafficking. Другой проблемой, вызывающей особую обеспокоенность, является распространение трансграничной организованной преступности, в частности наркоторговли.
HIV/AIDS has spread rapidly over the last decade, killing 22 million people and leaving at least 13 million orphans. За последнее десятилетие отмечалось стремительное распространение ВИЧ/СПИДа, вследствие чего погибло 22 миллиона человек и по крайней мере 13 миллионов детей остались сиротами.
Denmark promotes spread of information on energy efficiency through energy labelling of machines and buildings. Дания поощряет распространение информации по энергоэффективности с помощью энергомаркировки машин и зданий.
The rapid spread of HIV/AIDS compounds our concern, especially with regard to girls. Быстрое распространение ВИЧ/СПИДа усугубляет нашу обеспокоенность, в особенности в отношении девочек.
These highly inflammable materials can give off a toxic vapour or accelerate the spread of fire to other vehicles. Эти легковоспламеняющиеся материалы могут выделять токсичные испарения либо ускорять распространение огня на другие транспортные средства.
The spread of nuclear, chemical and biological weapons has been successfully limited by international arms control and disarmament agreements. Эффективные международные соглашения, разработанные в области контроля над вооружениями и разоружения, позволили ограничить распространение ядерного, химического и биологического оружия.
It is not in Pakistan's strategic interest to allow the spread of nuclear weapons to other countries. Распространение ядерного оружия среди других стран не отвечает стратегическим интересам Пакистана.
The phenomenon of the spread of small arms and light weapons is a subject of great interest to Yemen's political leadership and Government. Распространение стрелкового оружия и легких вооружений вызывает огромный интерес у политического руководства и правительства Йемена.
Responses to the disease are not yet strong enough to fully prevent its spread. Меры, предпринимаемые для борьбы с этой болезнью, еще не достаточны, чтобы полностью предотвратить ее распространение.
The spread of AIDS continues to have a devastating impact on all sectors and levels of society in the various regions of the world. Распространение СПИДа продолжает оказывать разрушительное воздействие на все секторы и уровни общества в различных регионах мира.
We therefore urge Governments and international organizations to adopt harm-reduction measures to reduce risks and halt the spread of the disease. Поэтому мы настоятельно призываем правительства и международные организации к принятию мер по уменьшению ущерба, с тем чтобы снизить степень угрозы и остановить распространение этой болезни.
To counter the ravages of the pandemic, the Kenya Government has put in place various measures to curb the further spread of HIV/AIDS. Для противодействия опустошительному воздействию этой пандемии правительство Кении предпринимает различные меры, призванные остановить дальнейшее распространение ВИЧ/СПИДа.
Australia urges all States to redouble their efforts to halt the spread and use of these heinous weapons. Австралия призывает все государства удвоить усилия, с тем чтобы приостановить распространение и использование этих отвратительных видов вооружений.
Its outbreak and spread pose a threat to public health undertakings. Вспышка этого заболевания и его распространение поставили под угрозу общественное здравоохранение.
Furthermore, the proliferation of weapons of mass destruction, the spread of communicable diseases and other new problems also call for appropriate solutions. Кроме того, распространение оружия массового уничтожения, распространение заразных заболеваний и другие новые проблемы также требуют соответствующих решений.
The effect of the spread of HIV/AIDS on human development, economic growth and poverty in many countries was another factor complicating the situation. Еще одним фактором, осложняющим ситуацию во многих этих странах, является распространение ВИЧ/СПИДа с его последствиями для развития человеческого потенциала, экономического роста и снижения уровня нищеты.
The proliferation of illicit arms has contributed to the spread of violence and terrorism everywhere. Распространение незаконного оружия способствовало повсеместному распространению насилия и терроризма.
The problem of drug abuse has spread among Maltese young people in particular. Особо широкое распространение среди мальтийской молодежи имеет проблема наркомании.
Non-traditional security concerns such as terrorism, drug-trafficking, arms proliferation, the spread of diseases and environmental degradation have become more pronounced. Стали более острыми такие нетрадиционные проблемы безопасности, как терроризм, оборот наркотиков, распространение вооружений, рост заболеваний и ухудшение состояния окружающей среды.