The spread of life to other parts of the universe. |
Распространение жизни в другие регионы нашей Вселенной. |
Efforts to reduce hunger in the region have been hampered by natural and human-induced disasters, including conflicts and the spread of HIV/AIDS. |
Борьбе с голодом в регионе в значительной степени препятствуют стихийные бедствия и антропогенные катастрофы, включая конфликты и распространение ВИЧ/СПИДа. |
The Ministry of the Internal Affairs Academy has carried out scientific research into the factors underlying the spread of addiction among minors. |
Академией МВД Республики Беларусь проведено научное исследование по изучению факторов, влияющих на распространение наркомании среди несовершеннолетних. |
To deliver capacity-building, to spread news on ITS and to enhance extra opportunities. |
З) наращивание потенциала, распространение информации об ИТС и поиск дополнительных возможностей. |
Entrepreneurial culture spread in agrarian societies. |
Распространение практики предпринимательства в аграрном обществе. |
The spread of HIV is both a cause and a consequence of poverty. |
Распространение ВИЧ представляет собой как причину, так и следствие нищеты. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons represents the only international instrument to limit the spread of the most destructive weapons ever conceived. |
Договор о нераспространении ядерного оружия представляет собой единственный международный документ, ограничивающий распространение наиболее деструктивного из всех когда-либо разрабатывавшихся вооружений. |
Clearly, the unbridled spread of sensitive fuel-cycle technology would be inconsistent with the goals of the Treaty. |
Само собой разумеется, что неограниченное распространение чувствительной технологии топливного цикла несовместимо с целями Договора. |
The spread of HIV is one of those dangers. |
Распространение ВИЧ является одной из таких проблем. |
By 2010, the Caribbean will have drastically reduced the spread of this disease through universal access. |
К 2010 году страны Карибского бассейна должны резко сократить масштабы распространение этого заболевания посредством обеспечения всеобщего доступа к услугам. |
We are determined to act decisively to halt the spread of the epidemic. |
Мы намерены предпринимать решительные действия с целью остановить распространение этой эпидемии. |
The Government of Trinidad and Tobago is fully committed to reversing the spread of HIV. |
Правительство Тринидада и Тобаго всецело привержено задаче, состоящей в том, чтобы обратить вспять распространение ВИЧ. |
It is also important to understand that the spread of the epidemic is linked to certain illegal activities. |
При этом необходимо понять, что распространение эпидемии связано с определенными видами незаконной деятельности. |
With a view to stemming the spread of the epidemic, we have developed a national strategic plan to coordinate and strengthen prevention activities. |
Чтобы остановить распространение эпидемии, мы разработали национальный стратегический план для координации и укрепления превентивных мероприятий. |
To reverse the spread of HIV, we need to address poverty. |
Чтобы повернуть вспять распространение ВИЧ, мы должны решить проблему нищеты. |
Such a procedure would make it possible not only to detect signs of torture but also to prevent the spread of communicable diseases. |
Такая процедура позволит не только выявлять следы пыток, но и предотвращать распространение инфекционных заболеваний. |
Reversing the spread of HIV/AIDS will be a challenge. |
Повернуть вспять распространение ВИЧ/СПИДа будет нелегко. |
The roots of democracy have taken hold and have spread far and wide. |
Принципы демократии в нашей стране прочно укоренились и получили широкое распространение. |
President Chirac (spoke in French): The spread of HIV/AIDS is no longer insuperable and inevitable. |
Президент Ширак (говорит по-французски): Распространение ВИЧ/СПИДа более не является непреодолимым или неизбежным. |
State subsidies for kindergarten attendance have spread. |
Получило распространение субсидирование государствами платы за посещение детских садов. |
However, we have taken preventive steps to stop its spread. |
Тем не менее, мы приняли ряд профилактических мер, чтобы остановить распространение болезни. |
While progress for children continues, the gains are spread unevenly. |
Хотя прогресс в интересах детей продолжается, достигнутые успехи не везде получают одинаково широкое распространение. |
The workshops are primarily aimed at building national capacities to spread, promote and integrate human rights principles in the development process. |
Эти семинары призваны в первую очередь нарастить национальный потенциал, обеспечивающий распространение, поощрение и внедрение правозащитных нормативов в процесс развития. |
Wider dissemination of knowledge about the pandemic is also an indispensable tool in controlling its spread. |
Кроме того, незаменимым средством борьбы с распространением ВИЧ/СПИДа является более широкое распространение знаний о пандемии. |
My orders are to do something about the spread of this epidemic. |
Моя задача сделать все чтобы остановить распространение этой эпидемии. |