Английский - русский
Перевод слова Spread
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Spread - Распространение"

Примеры: Spread - Распространение
in countries where data collection for the census is based on registers or spread over time, the dissemination of major census results can be used as an opportunity to increase the visibility of the census. в странах, в которых сбор данных в целях переписи опирается на регистры или же растянут во времени, распространение основных итогов переписи может использоваться в качестве возможности для ее пропаганды.
Develop critical mass of trainers able to spread the knowledge of gender statistics and influence the production, analysis, and dissemination of gender statistics подготовка "критической массы" инструкторов, способных распространять знания в области гендерной статистики и влиять на производство, анализ и распространение гендерной статистики;
Is responsible for education and promotion of awareness and prevention of the spread of HIV in the area of responsibility отвечает за проведение разъяснительной работы и распространение информации о ВИЧ, а также за принятие профилактических мер по предотвращению распространения ВИЧ в зоне ответственности
(a) The spread of poverty in the general sense of the term, particularly in rural areas and among women, is one of the problems with the deadliest effect on human rights and freedoms. а) Повсеместное распространение нищеты, особенно в сельской местности и среди женщин, является проблемой, имеющей катастрофические последствия для прав и свобод человека.
(a) The proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery represents, without a doubt, a threat to international peace and security; hence the importance of the multilateral instruments aimed at eradicating or preventing the spread of such weapons. а) распространение ядерного, химического или биологического оружия и средств его доставки безусловно представляет собой угрозу международному миру и безопасности; этим обусловлено большое значение многосторонних договоров, направленных на ликвидацию или предотвращение распространения такого оружия.
Commends the work of all individuals and organizations around the world committed to preventing the spread of Ebola, as well as the work of those providing treatment to persons affected by the disease; высоко оценивает работу всех лиц и организаций во всем мире, стремящихся предотвратить распространение эпидемии Эбола, а также работу всех тех, кто занимается лечением лиц, пораженных этим заболеванием;
(b) National legislation must be enacted and/or strengthened, and enforced to protect the rights of people living with HIV/AIDS and all vulnerable and displaced populations, to enable groups to be reached with information and services to effectively limit the spread of HIV. Ь) для обеспечения защиты прав человека людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, и всех уязвимых и перемещенных групп населения, а также для достижения охвата соответствующих групп людей информацией и услугами с целью реально ограничить распространение СПИДа необходимо принять и/или совершенствовать национальное законодательство и соблюдать его на практике;
Ensuring the functioning of a social safety net for needy populations to counter economic crises, effects of the acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) epidemic, civil conflict and resulting human rights abuses such as the spread of child labour, trafficking and bonded labour; "Обеспечение функционирования сети социальной защиты для нуждающихся групп населения в целях противодействия влиянию экономических кризисов и последствиям эпидемии синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД), гражданских конфликтов и обусловленных ими нарушений прав человека, таких, как распространение детского труда, торговли детьми и принудительного детского труда";
Recognizing that the spread of HIV can have a uniquely devastating impact on all sectors and levels of society, and that in conflict and post-conflict situations, these impacts may be felt more profoundly, признавая, что распространение ВИЧ/СПИДа может оказывать беспрецедентно опустошительное воздействие на все сектора и слои общества и что в конфликтных и постконфликтных ситуациях это воздействие может ощущаться более глубоко,
and to achieve the internationally agreed development goals and objectives, including the Millennium Development Goals, in particular the goal to halt and begin to reverse the spread of HIV/AIDS by 2015. и достичь согласованных на международном уровне целей и целевых показателей в области развития, в том числе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности цели остановить к 2015 году распространение ВИЧ/СПИДа и положить начало тенденции к сокращению заболеваемости.
Adopt measures to strengthen the national human rights infrastructure, and continue its efforts to spread a culture of human rights and to build the necessary institutions and provide the necessary training and capacity building to the concerned departments (Egypt); принять меры по укреплению национальной правозащитной инфраструктуры, продолжить работу, направленную на распространение правозащитной культуры и создание необходимых учреждений, и обеспечить необходимую подготовку кадров и создание потенциала в соответствующих ведомствах (Египет);
Spread more information and gather knowledge on gender-based violence. Распространение большего объема информации и сбор сведений о насилии в разбивке по признаку пола.
Spread is mainly by means of human activity, including machinery and planting infected tubers. Распространение в основном осуществляется из-за деятельности человека, включая работу сельскохозяйственного оборудования и посадку зараженных клубней.
(b) Spread of depleted uranium particles cannot be controlled or prevented, which affects civilian population. Ь) распространение частиц обедненного урана нельзя контролировать или предотвращать, что оказывает воздействие на гражданское население.
(e) Spread of consumerism and the loss of cultural diversity: Economic globalization promotes standard patterns of consumption. е) распространение потребительства и потеря культурного разнообразия: экономическая глобализация способствуют стандартизации моделей потребления.
Spread of improper administrative detention without legal safeguards Распространение практики неправомерного применения административного задержания без судебных гарантий
In 1993, Ambassador Ibrahim Gambari of Nigeria, participated in a dialogue on "The Spread of Racism and Xenophobia in the World Today". В 1993 году посол Ибрагим Гамбари (Нигерия) участвовал в диалоге на тему "Распространение расизма и ксенофобии в современном мире".
Spread cultural awareness of the need for women to participate in building national unity and cohesion through forums and conferences targeting all governorates in the country; Распространение понимания культурных аспектов необходимости участия женщин в укреплении национального единства и согласия путем проведения форумов и конференций, направленных на все провинции в стране.
The use of the ammunition causes unnecessary human suffering and excessive harm disproportionate to military objectives; (b) Spread of depleted uranium particles cannot be controlled or prevented, which affects civilian population. Применение таких боеприпасов причиняет ненужные страдания человеку и чрезмерный ущерб, несоизмеримый с военными целями; Ь) распространение частиц обедненного урана нельзя контролировать или предотвращать, что оказывает воздействие на гражданское население.
New Zealand is playing its part towards achieving this goal by contributing, through the Group of Eight Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction, to the chemical-weapons destruction project at Shchuch'ye in the Russian Federation. Новая Зеландия принимает участие в достижении этой цели путем содействия через Глобальное партнерство «восьмерки» против распространение оружия и материалов массового уничтожения, реализации проекта по уничтожению химического оружия в Щучьем, Российская Федерация.
So far, the spread seems almost random. Пока что распространение кажется хаотичным.
Why has the idea spread? Почему идея получила распространение?
・Promote measures to facilitate the spread of content filtering services (services that filter content harmful to young people) for personal computers and cell phones, including the free distribution of filtering software and making requests to service providers ・ Поддержка мер, способствующих распространению услуг по фильтрованию контента (службы, отсеивающие контент, представляющий вред для молодежи) для персональных компьютеров и мобильных телефонов, включая бесплатное распространение фильтрующего программного обеспечения и привлечение к участию в этих мерах поставщиков услуг.
Reiterating the commitments made in the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, in particular goal 6, on halting and beginning to reverse the spread of HIV/AIDS by 2015, подтверждая обязательства, принятые в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности в цели 6, которая предусматривает остановить к 2015 году распространение ВИЧ/СПИДа и положить начало тенденции к сокращению распространения,
We welcome the efforts of the Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction in implementing concrete projects to address the threat posed by the proliferation of weapons and materials of mass destruction, as well as related knowledge. Мы приветствуем усилия Глобального партнерства против распространения оружия и материалов массового уничтожения по осуществлению конкретных проектов, призванных устранить угрозу, которую представляет распространение оружия и материалов массового уничтожения, а также соответствующие знания.