The Director of the Division for Operations drew attention to the continuing spread of HIV/AIDS in pre-trial and correctional facilities. |
Директор Отдела операций обратил внимание на продолжающееся распространение ВИЧ/СПИДа в местах предварительного заключения и исправительных заведениях. |
The rapid spread of HIV among mine workers in Southern Africa provides a worrisome example of such increased vulnerability. |
Быстрое распространение ВИЧ среди шахтеров на юге Африки является вызывающим тревогу примером такой повышенной уязвимости. |
The spread of ICTs has favoured collaboration between the enterprise sector and knowledge institutions, as it greatly facilitates the codification and transmission of knowledge. |
Распространение ИКТ способствует сотрудничеству между предпринимательским сектором и научно-образовательными учреждениями, поскольку оно в значительной степени облегчает систематизацию и передачу знаний. |
The unchecked spread of enrichment and reprocessing technologies would create the risk of the development of nuclear weapons programmes in certain countries. |
Бесконтрольное распространение технологии обогащения и переработки создало бы риск развития в определенных странах программ ядерного вооружения. |
Members needed professional and regulatory competence to supervise the CDM as a market mechanism of substantial size, global spread and sectoral diversity. |
Членам Совета необходимы профессиональные навыки и полномочия по регулированию, которые бы позволяли им контролировать МЧР, являющийся крупным рыночным механизмом, имеющим глобальное распространение и секторальное многообразие. |
FIDH reported that the spread of HIV/AIDS has increased considerably on mining sites. |
МФЗПЧ сообщила, что в местах горнорудных разработок широкое распространение получили случаи ВИЧ/СПИДа. |
One implication of a nuclear renaissance is the spread of nuclear material to many more countries. |
Одно из следствий ядерного возрождения - это распространение ядерного материала на большое число новых стран. |
The majority of refugees, due to financial problems, refrained from going to hospitals, resulting in the gradual spread of chronic diseases. |
Большинство беженцев из-за финансовых проблем воздерживаются от посещения больниц, в результате чего происходит постепенное распространение хронических болезней. |
The Ministry also liaises constantly with school administrations on school health matters in order to prevent the spread of diseases among schoolchildren. |
Министерство на постоянной основе сотрудничает с руководством школ в вопросах организации медицинского обслуживания в школах, с тем чтобы предотвратить распространение заболеваний среди школьников. |
The State shall ensure, foster and endeavour to spread it. |
Государство обеспечивает, стимулирует и осуществляет его распространение . |
It promulgated the necessary health legislation in order to support efforts to suppress the disease, restrict its spread and enable early detection. |
Было подготовлено необходимое законодательство в области здравоохранения, для того чтобы поддержать усилия по сдерживанию этого заболевания, ограничить его распространение и создать возможности для ранней диагностики. |
Thus, the Philippines calls on States to fulfil their obligations and prevent the spread of nuclear arms. |
Поэтому Филиппины обращаются с призывом к государствам выполнить свои обязательства и предотвратить распространение ядерного оружия. |
The third pillar is to spread democracy to cover all social relations and all institutions. |
В-третьих: распространение демократии на все общественные отношения и институты. |
The spread of HIV/AIDS could not be reversed without addressing the feminization of HIV/AIDS. |
Распространение ВИЧ/СПИДа не удастся повернуть вспять, если не положить конец феминизации этой пандемии. |
Contact with water may cause the fire to spread and create the risk of explosion. |
Соприкосновение с водой может вызвать распространение пожара и создать риск взрыва. |
The continuing spread of the pandemic weakens the optimism created by the progress we have achieved. |
Продолжающееся распространение пандемии охлаждает оптимизм, порожденный достигнутым прогрессом. |
Consequences include the spread of easily preventable diseases and contamination of the local environment. |
В результате этого отмечается широкое распространение легко поддающихся профилактике заболеваний и загрязнение местной окружающей среды. |
First, we are concerned about the proliferation and uncontrolled spread of small arms and light weapons. |
Во-первых, у нас вызывают тревогу распространение и неконтролируемые потоки стрелкового оружия и легких вооружений. |
If it is not curbed, this risk of spread could have a major socio-economic and security impact. |
Если этому не удастся положить конец, распространение эпидемии может привести к серьезным последствиям в социально-экономической области, а также в области безопасности. |
The Commission also considered the cultural and social practices in the context of their contribution to propagating the spread of HIV and AIDS. |
Комиссия также рассмотрела культурные и социальные практики в контексте их влияния на распространение ВИЧ/СПИДа. |
The spread of renewable energies can also help to reduce pressure on the biomass, thus enhancing the effectiveness of desertification control. |
Распространение ВИЭ может содействовать снижению нагрузки на биомассу, благодаря чему может быть повышена и эффективность борьбы с опустыниванием. |
Women continued to face many obstacles, however, including violence, trafficking and the spread of HIV/AIDS. |
Тем не менее женщины продолжают сталкиваться с многими препятствиями, включая насилие, торговлю людьми и распространение ВИЧ/СПИДа. |
And only for the most virtuous of reasons, first and foremost to spread freedom and democracy. |
Среди наиболее добродетельных причин первая и важнейшая - распространение свободы и демократии. |
The spread of information is forming a new nervous system for our planet. |
Распространение информации формирует новую нервную систему нашей планеты. |
Hospitals - ...Chinese government have detonated the bomb on its own people to stop the spread of the deadly virus. |
Больницы... Китайское правительство сбросило бомбу на собственный народ, чтобы остановить распространение смертоносного вируса. |