Английский - русский
Перевод слова Spread
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Spread - Распространение"

Примеры: Spread - Распространение
The Olympic spirit has spread far and wide among the Chinese people. Олимпийский дух получил широкое распространение среди китайского народа.
The spread of NCDs represents one of the main challenges to achieving all the Millennium Development Goals by 2015. Распространение НИЗ является одним из главных препятствий для достижения к 2015 году всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The spread of nuclear technology and knowledge for peaceful purposes should not be equated to or confused with the proliferation of nuclear weapons. Распространение ядерных технологий и знаний в ядерной области в мирных целях не следует приравнивать или смешивать с распространением ядерного оружия.
UNICEF continued to support national communications to reduce the spread of the virus and its impact. ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку национальным коммуникациям, чтобы уменьшить распространение вируса и его последствия.
Pursuant to these goals, FSM implements an immunization program to avert the spread of major or communicable diseases. В соответствии с поставленными задачами ФШМ проводят программу вакцинации, с тем чтобы предотвратить распространение наиболее серьезных или инфекционных заболеваний.
The spread and misuse of these weapons cause, prolong and exacerbate humanitarian crises throughout the world. Распространение и ненадлежащее использование этих вооружений приводит к возникновению, затягиванию и обострению гуманитарных кризисов во всем мире.
Stabilize the spread of HIV/AIDS infection by 2015. Остановить распространение ВИЧ/СПИДа к 2015 году.
The aim is to spread a culture of public administration aimed at transparency and fairness of its objectives. Целью этих мер является распространение культуры государственного управления, транспарентной в отношении целей и справедливости такого управления.
The NSG decision has been called "a dark day for global efforts to halt the spread of weapons of mass destruction". Решение ГЯП называли "черным днем в глобальных усилиях с целью остановить распространение оружия массового уничтожения".
The spread of diseases, high-debt burdens and unfair trade practices hamper the efforts of developing countries to pursue sustainable development. Распространение болезней, тяжелое бремя задолженности и недобросовестная торговая практика подрывают усилия развивающихся стран по достижению устойчивого развития.
Botswana's development efforts continued to be negatively impacted by the spread of HIV/AIDS. На деятельность Ботсваны в области развития продолжает негативно влиять распространение ВИЧ/СПИДа.
Efforts to halt the spread of HIV/AIDS by 2015 also remained a significant challenge. Серьезной проблемой остаются также усилия, направленные на то, чтобы к 2015 году остановить распространение ВИЧ/СПИДа.
It slows the spread of education and knowledge. Он тормозит распространение образования и знаний.
The illicit or uncontrolled spread of such weapons contributes to regional and international instability, maiming and killing thousands. Незаконное и неконтролируемое распространение такого оружия способствует региональной и международной нестабильности, а также приводит к нанесению увечий тысячам людей и их гибели.
The United Nations can play an important role in efforts to spread the culture of the rule of law. Организация Объединенных Наций может играть важную роль в усилиях, направленных на распространение культуры верховенства права.
The spread of negative stereotypes and prejudices obviously poisons the relationship between different communities and puts people belonging to religious minorities in a vulnerable situation. Распространение негативных стереотипов и предрассудков безусловно отравляет взаимоотношения между различными общинами и ставит лиц, принадлежащих к религиозным меньшинствам, в уязвимое положение.
There should be capacity-building in the context of the Paris Pact to halt the spread of narcotics from Afghanistan. Необходимо наращивать потенциал в рамках Парижского пакта, для того чтобы остановить распространение наркотиков из Афганистана.
However, we continue to face enormous challenges in achieving the goal of halting and reversing the spread of HIV/AIDS. Однако перед нами по-прежнему стоят грандиозные задачи в плане достижения цели, которая состоит в том, чтобы остановить и обратить вспять распространение ВИЧ/СПИДа.
Liberia recently set up its National AIDS Commission to advance practical strategies that will help to halt the spread of this deadly disease. Недавно Либерия учредила Национальную комиссию по СПИДу для разработки практической стратегии, которая поможет остановить распространение этого смертельного заболевания.
Bahrain was particularly concerned about the possible spread of nuclear weapons to the Middle East and the Gulf region. Особое беспокойство Бахрейна вызывает возможное распространение ядерного оружия на Ближнем Востоке и в регионе Персидского залива.
The United States is pursuing this and other efforts to stem the spread of enrichment and reprocessing capabilities. Соединенные Штаты предпринимают эти и другие усилия, с тем чтобы остановить распространение потенциала по переработке и обогащению.
She understood the spread of AIDS as a symptom of discrimination against women and of their vulnerability. Распространение СПИДа в нем рассматривается как один из симптомов дискриминации в отношении женщин и как свидетельство их незащищенности.
This initiative has since spread, and other organisations and major employers have established similar rules. Впоследствии эта инициатива получила распространение, и аналогичные правила установили другие организации и крупные работодатели.
Moreover, the rapid growth in the movement of goods and services has facilitated the spread of invasive species and contributes to environmental degradation. Кроме того, быстрый рост перемещения товаров и услуг облегчает распространение инвазивных видов и усугубляет деградацию окружающей среды.
Countries emerging from conflict situations are often especially vulnerable to the rapid spread of HIV. Так, например, в странах, переживших конфликты, зачастую наблюдается особенно быстрое распространение ВИЧ.