Английский - русский
Перевод слова Spread
Вариант перевода Расправить

Примеры в контексте "Spread - Расправить"

Примеры: Spread - Расправить
So you encouraged her to spread her wings and fly. Так ты поддержал ее стремление расправить крылья и взлететь.
You see, everybody needs just one person to believe in their dreams so they can spread their wings and fly. Знаешь, каждому нужен лишь один человек, чтобы поверить в свои мечты, расправить крылья и полететь.
I need to spread my legs and fly. Я должен расправить свои ноги и лететь.
Polio or no polio, he needs to spread his wings. Полиомиелит или нет, ему нужно расправить крылья.
From now on it's time for us to spread our wings and chase our dreams. Пришло время расправить крылья и следовать за своей мечтой.
It can't hurt us to like spread our wings a little. Это не повредит нашему желанию немного расправить крылья.
You want to spread your wings a little... get out of the city, go to school somewhere else. Ты хочешь слегка расправить крылья, уехать поучиться в другом месте.
Some of us call on angels to spread their wings and protect us. Некоторые из нас призывают ангелов расправить свои крылья и защитить нас.
She said she couldn't deal with the responsibility of being everyone's good girl, that she needed to spread her wings. Говорила не может справиться с грузом ответственности, образа хорошей девочки, ей нужно было расправить крылья.
I try to spread my wings. Я стараюсь расправить мои крылья пошире.
Pretty soon, I will be able to spread my wings again. Очень скоро я смогу снова расправить крылья.
I think it's time you spread your wings. Думаю, для вас настало время расправить крылья.
Because his failures as a mentor, as a father, forced us to spread our wings. Поскольку его ошибки как наставника и как отца заставили нас расправить крылья.
And just think what you can do with our resources and the freedom to really spread your wings. Просто подумайте, что вы сможете делать, имея наши ресурсы и свободу действительно расправить крылья.
So... Time for me to get out there and spread my wings. Так что пришло время освободиться и расправить мои...
Let me spread my wings here, man. Дай мне расправить крылья, мужик.
Finally, a place where you can spread your wings and hop. Наконец, место, где вы можете расправить свои крылья и скакать.
Baines wouldn't let him spread his wings. Бэйнс не дал бы ему расправить крялья.
This is a chance to fly up to Phoenix and spread your wings. Это шанс Фениксу взлететь, и расправить свои крылья.
don't let it spread its wings and fly away "Не позволь ей расправить крылья и улететь"
With Nicky leaving, it'd be a good opportunity for me to spread my wings, have new challenges. Когда Никки уедет, то это будет для меня хорошей возможностью "расправить крылья," добиться чего-то нового.
Henry, when two trees grow beside each other and one tree can't grow in the shade of the other, it might want to spread its wings. Генри, когда два дерева растут рядом, и одно дерево не может расти в тени другого, они могут захотеть расправить крылья.
Because his failures as a mentor, as a father, forced us to spread our wings. Ведь его просчёты, как учительские, так и отцовские, вынудили нас расправить крылья.
But I wanted to spread my wings and help all different kinds of people, and now I do. Но я хотела расправить крылья и помогать людям с другими проблемами, чем сейчас и занимаюсь.
So, tonight, I tried to get Liv to spread her wings and live a little and maybe even think twice about marrying you. Поэтому сегодня я уговорила Лив расправить крылья и немного пожить и возможно еще раз подумать, стоит ли выходить за тебя замуж.