Английский - русский
Перевод слова Spread
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Spread - Распространение"

Примеры: Spread - Распространение
The United States will seek a worldwide ban on the sale or export of all persistent landmines to prevent the spread of technology that kills and maims civilians. Соединенные Штаты будут добиваться всемирного запрета на продажу или экспорт всех долговечных наземных мин, с тем чтобы предотвратить распространение технологии, убивающей и калечащей мирных граждан.
The continued spread of weapons of mass destruction and related technologies threatens the interests of every responsible government, and the future well-being of every person on this planet. Продолжающее распространение оружия массового поражения и соответствующих технологий угрожает интересам каждого ответственного правительства и будущему благополучию каждого человека на нашей планете.
Where law enforcement, the administration of justice and financial systems are weak, organized crime continues to spread. Организованная преступность получает распространение там, где правоохранительная система, система отправления правосудия и финансовая система действуют неэффективно.
The recent international experience in combating SARS shows how the spread of infectious disease can be limited when effective global institutions work in close partnership with capable national institutions. Недавний международный опыт в деле борьбы с атипичной пневмонией показывает, как можно сдержать распространение инфекционной болезни благодаря налаживанию тесного взаимодействия между эффективными глобальными институтами и национальными учреждениями, обладающими необходимым потенциалом.
The threat posed by nuclear proliferation - the spread of nuclear weapons among States - arises in two ways. Распространение ядерного оружия - имеется в виду его распространение среди государств - создает двоякую угрозу.
The harmful effects of pollutants on food safety, the spread of infectious diseases and drug abuse pose threats to public health. Вредное воздействие загрязнителей на положение в области продовольственной безопасности, распространение инфекционных заболеваний и наркомания создают опасности для охраны здоровья населения.
The eight Goals include halving poverty and hunger, ensuring universal primary education and reversing the spread of HIV/AIDS and other major diseases, all by 2015. Эти восемь целей касаются, в частности, того, чтобы сократить вдвое масштабы нищеты и голода, обеспечить всеобщее начальное образование и остановить распространение ВИЧ/СПИДа и других основных болезней, причем все это - к 2015 году.
The challenge is now to translate the plan into concrete action in order to halt the spread of the virus. В настоящее время задача заключается в том, чтобы воплотить этот план в жизнь, с тем чтобы остановить распространение вируса.
That would enhance the understanding of the spread of killer epidemics such as malaria, which is prevalent in Africa, and of other health applications. Это поможет лучше понять распространение опасных эпидемических заболеваний, таких как малярия, которая широко распространена в Африке, а также другие возможности прикладного использования ГНСС в области здравоохранения.
The Special Committee recognizes that the uncontrolled spread of illicit small arms and light weapons poses threats to peace processes and undermines efforts to ensure security on the ground. Специальный комитет признает, что бесконтрольное распространение незаконного стрелкового оружия и легких вооружений представляет угрозу мирным процессам и подрывает усилия по обеспечению безопасности на местах.
Proliferation is driven by a small number of countries and individuals but presents a real threat through the spread of technology and information and because proliferating countries may help one another. Инициаторами распространения выступают небольшое количество стран и лиц, однако оно представляет реальную угрозу, поскольку влечет за собой распространение соответствующей информации и технологий, а также в связи с тем, что участвующие в распространении страны могут оказывать помощь друг другу.
The destabilizing accumulation, spread and misuse of small arms and light weapons continues to contribute to the breakdown of law and order in many regions. Дестабилизирующее накопление, распространение и несанкционированное применение стрелкового оружия и легких вооружений по-прежнему подрывает правопорядок во многих регионах мира.
Mr. Andrabi: One of the greatest challenges that humanity faces in the twenty-first century is the spread of infectious diseases, both emerging and re-emerging. Г-н Андраби: Одной из самых больших проблем, которая стоит перед человечеством в XXI веке, является распространение как новых, так и вновь вспыхивающих инфекционных заболеваний.
Ms. Pires (Cape Verde) said that one of the negative effects of globalization had been the spread of organized crime, illegal trafficking, corruption and terrorism. Г-жа Пириш (Кабо-Верде) говорит, что одним из негативных последствий глобализации стало распространение организованной преступности, незаконной торговли, коррупции и терроризма.
Movements of people resulting from conflict fuel the spread of HIV/AIDS, but the epidemic itself also causes social and economic crises that can threaten stability and security. Возникающая в результате конфликтов миграция людей ускоряет распространение ВИЧ/СПИДа, однако и сама эпидемия тоже вызывает социально-экономические кризисы, способные создавать угрозы для стабильности и безопасности.
Those statistics, however incomplete, reveal the impact of war and social problems on the spread of the AIDS pandemic. Эта статистика, хотя она и является неполной, свидетельствует о воздействии военных и социальных проблем на распространение пандемии СПИДа.
For the same purpose, the forces engaged in combating and containing the spread of terrorism in Afghanistan and the region should be further strengthened. В этих же целях должны быть укреплены силы, которые ведут борьбу и сдерживают распространение терроризма в Афганистане и в регионе.
The high costs of these cross-border threats, including the rapid spread of the HIV/AIDS pandemic and the persistence of other deadly diseases, represent additional destabilizing factors. Огромные издержки, связанные с этими трансграничными угрозами, в том числе такими, как стремительное распространение пандемии ВИЧ/СПИДа и непрекращающиеся вспышки других смертельных болезней, представляют собой дополнительный дестабилизирующий фактор.
The unemployment rate among young people is still very high, while AIDS and malaria continue to spread and to affect the most active parts of our society. Уровень безработицы среди молодежи по-прежнему высок, и продолжается распространение СПИДа и малярии, от которых страдает наиболее активная часть нашего общества.
All States should jointly and effectively raise the guard against the further spread of nuclear weapons and thus prevent both vertical and horizontal proliferation. Все государства должны сообща и эффективно противостоять дальнейшему распространению ядерного оружия и, таким образом, предотвратить как вертикальное, так и горизонтальное распространение.
However, even if the spread of HIV were halted today, the orphan crisis will confront us for at least the next two decades. Однако, если бы даже сегодня удалось остановить распространение ВИЧ, еще по меньшей мере в течение последующих двух десятилетий мы будем бороться с кризисом, вызванным существованием детей-сирот.
A few countries, including Cambodia, Senegal, Thailand and Uganda, have demonstrated that concerted efforts can reduce the spread of HIV/AIDS. Ряд стран, включая Камбоджу, Сенегал, Таиланд и Уганду, доказали, что согласованными усилиями можно уменьшить распространение ВИЧ/СПИДа.
It is time to take action against the link between international terrorism and other threats: the spread of weapons of mass destruction, arms trafficking, illegal financing. Настало время принять необходимые меры, с тем чтобы разрушить связь между международным терроризмом и другими угрозами, такими, как распространение оружия массового уничтожения, торговля оружием и незаконные финансовые операции.
C. The spread of infectious diseases and other health threats С. Распространение инфекционных заболеваний и других угроз для здоровья
The spread of narcotics, terrorism and violent extremism from Afghanistan continues to pose transboundary threats to the United Kingdom, the Russian Federation and our international partners. Распространение наркотиков, терроризма и ярого экстремизма с территории Афганистана по-прежнему представляет собой трансграничные угрозы для Российской Федерации, Великобритании и их международных партнеров.