The HIV/AIDS epidemic continues to spread at an alarming rate around the world. |
Вызывает тревогу продолжающееся распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа по всему миру. |
Amongst indigenous Australian people the spread of knowledge carries with it, at times, many restrictions and there cannot be any compromise on these. |
Австралийские аборигены считают, что распространение знаний сопряжено иногда с многочисленными ограничениями, не поддающимися никакому компромиссу. |
The goal is hegemony and the spread of nuclear terror in the region. |
Целью является гегемония и распространение ядерного оружия в регионе. |
These social weaknesses have spread rapidly. |
Эти социальные болезни получили быстрое распространение. |
The State is especially concerned at the growth in juvenile crime and the spread of drug addiction among the young. |
Особую озабоченность государства вызывает рост преступности среди несовершеннолетних, распространение среди них наркомании. |
He welcomed recommendation 3, which sought to spread good practices throughout the United Nations system. |
Оратор приветствует рекомендацию 3, направленную на распространение передового опыта в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций. |
The spread of HIV/AIDS is an indicator of the failure to create more equitable and prosperous societies over large parts of the world. |
Распространение ВИЧ/СПИДа является одним из показателей неудавшейся попытки создания более справедливых и процветающих обществ в большинстве районов мира. |
The spread of the HIV/AIDS epidemic is part of this vicious circle. |
Одним из сегментов этого порочного круга является распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа. |
Despite major international initiatives, the spread of HIV/AIDS is still rampant. |
Несмотря на крупные международные инициативы, распространение ВИЧ/СПИДа до сих пор носит угрожающий характер. |
These groups renounce the culture of violence that has spread in our times. |
Эти группы отвергают культуру насилия, которая в наше время получила распространение. |
4.4 Improved response to the spread of HIV/AIDS in refugee settings. |
4.4 Повышение качества реагирования на распространение ВИЧ/СПИДа в местах пребывания беженцев. |
The spread of missile technology adds a further serious element of instability. |
Еще одним важным фактором нестабильности является распространение ракетных технологий. |
Flows of trade and investment, the development of technology and the spread of democracy have brought freedom and prosperity to many people. |
Торговые и инвестиционные потоки, развитие технологий и распространение демократии принесли многим людям свободу и процветание. |
The deadly spread of HIV and AIDS continues to claim a devastating toll on the continent, particularly in southern Africa. |
Смертоносное распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа продолжает оставаться причиной гибели огромного числа людей на континенте, особенно на юге Африки. |
The spread of drugs-related HIV/AIDS is challenging the public health sector in Argentina, Colombia, Venezuela and the Caribbean. |
Распространение ВИЧ/СПИДа в результате употребления наркотиков создает серьезные проблемы для общественного здравоохранения в Аргентине, Венесуэле, Колумбии и странах Карибского бассейна. |
The massive and rapid spread of HIV/AIDS is truly alarming and a cause for justified concern. |
Массовое и быстрое распространение ВИЧ/СПИДа в самом деле вызывает тревогу и оправданное беспокойство. |
Poverty and the spread of HIV/AIDS and other serious communicable diseases remain major problems. |
Нищета и распространение ВИЧ/СПИДа и других серьезных заразных болезней остаются крупными проблемами. |
The spread of these conflicts requires United Nations action in the quest for peace to be reconsidered in order to make it more effective. |
Распространение этих конфликтов требует переосмысления деятельности Организации Объединенных Наций в поисках мира в целях повышения ее эффективности. |
The spread of small arms and light weapons is a major source of concern in terms of security on the continent. |
Главным источником обеспокоенности в плане обстановки безопасности на нашем континенте является распространение стрелкового оружия и легких вооружений. |
As members are well aware, in many places the tragic legacy of conflict has been the spread of HIV. |
Члены Совета хорошо знают, что во многих странах мира распространение ВИЧ является катастрофическим наследием вооруженных конфликтов. |
Future world stability is also threatened by the continuing spread of weapons of mass destruction. |
Будущей стабильности в мире также угрожает постоянное распространение оружия массового уничтожения. |
High levels of mortality and the uncontrollable spread of deadly diseases are important issues that require urgent attention. |
Высокий уровень смертности и неконтролируемое распространение смертельно опасных заболеваний - вот те важные проблемы, которые требуют нашего неотложного внимания. |
The onset and spread of HIV/AIDS has compounded the fight against malaria. |
Появление и распространение ВИЧ/СПИДа осложняет процесс борьбы с малярией. |
Breaking this network is one major success in a broad-based effort to stop the spread of terrible weapons. |
Разрушение этой сети стало крупным успехом в рамках широких усилий с целью остановить распространение опасных вооружений. |
Poverty facilitates the spread of diseases and their treatment can impose a heavy financial burden on poor households. |
Нищета облегчает распространение болезней, а их лечение может стать для малоимущей семьи тяжкой финансовой обузой. |