Английский - русский
Перевод слова Spread
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Spread - Распространение"

Примеры: Spread - Распространение
Approximately 80 per cent of those infected with HIV are under the age of 30 and the spread of HIV is being driven primarily by injecting drug use. Почти 80 процентов инфицированных ВИЧ - это лица моложе 30 лет, и распространение ВИЧ-инфекции является следствием главным образом внутривенного употребления наркотиков.
Mvanmar: The relentless spread of HIV and its subsequent devastating impact on all aspects of human lives has become a serious social issue of today. Мьянма: неуклонное распространение ВИЧ, чреватое разрушительными последствиями для всех сфер жизни человека, превратилось в серьезную социальную проблему современности.
The most disturbing new element is the spread of violence in Kosovo and the transformation of the nature of that violence. Вызывающими наибольшее беспокойство новыми элементами являются распространение насилия в Косово и трансформация характера такого насилия.
Mr. Hill: There can be no doubt that the spread of weapons of mass destruction is among the gravest threats confronting the international community. Г-н Хилл: Не может быть никаких сомнений в том, что распространение оружия массового уничтожения относится к числу наиболее серьезных угроз, с которыми сталкивается международное сообщество.
While treatment is a critical lifesaving intervention, prevention remains the key to fulfilling the Millennium Development Goal of halting and reversing the spread of HIV. В то время как лечение является критически важным средством спасения жизни, профилактика по-прежнему играет ключевую роль в осуществлении одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - цели остановить и обратить вспять распространение ВИЧ.
Indeed, the spread of information technology, which is a key feature of globalization, can provide great educational benefits to marginalized groups and peoples. Распространение информационной технологии, которое служит одним из ключевых элементов глобализации, в действительности может принести большую пользу с точки зрения просвещения маргинализованных групп и народов.
The increasing spread of those weapons has already caused much suffering, as hundreds of thousands of people are killed every year by such weapons. Возросшее распространение этих вооружений уже причинило много страданий, так как от них ежегодно гибнут сотни тысяч человек.
It would also help us curb the spread of HIV/AIDS and assist the children orphaned by this scourge. Благодаря этим мерам мы также сможем остановить распространение ВИЧ/СПИД и оказать помощь детям, ставшим сиротами в результате этого бедствия.
The figures contained in the report and in reports of other United Nations agencies indicate that there is a very serious social dimension to the spread of that disease. Данные, содержащиеся в этом докладе, а также в докладах других учреждений Организации Объединенных Наций, говорят о том, что распространение этого заболевания влечет за собой весьма серьезные социальные последствия.
Economic globalization has, of course, produced some large benefits for the world, including the rapid spread of advanced technologies such as the Internet and mobile telephony. Экономическая глобализация, конечно же, создала некоторые большие преимущества для мира, включая быстрое распространение передовых технологий, таких как Интернет и мобильная телефонная связь.
The spread of bankruptcies triggered a severe credit crunch, which triggered a deep recession and with it a brutal rise in unemployment. Распространение банкротства вызвало серьезный кредитный кризис, который привел к глубокому экономическому спаду, а с ним и к резкому росту безработицы.
Changing weather patterns are already affecting the lives of millions of Africans by reducing food security, facilitating the spread of diseases like malaria, and prompting mass migration. Изменяющиеся погодные условия уже затронули миллионы африканцев, уменьшив продовольственную безопасность, ускорив распространение болезней вроде малярии и вызвав массовую миграцию.
There has been a resurgence of concern over the return and spread of dengue fever which had been eradicated from Bermuda in the 1940s. Серьезную обеспокоенность вызывает возвращение и распространение лихорадки денге, которая была ликвидирована на Бермудских островах в 40-х годах.
The mere spread of democracy throughout the world speaks of a greater commitment among the nations to the resolution of national and international conflicts by peaceful means. Одно лишь распространение демократии на планете говорит о растущей приверженности государств делу урегулирования внутренних и внешних конфликтов мирными средствами.
The proliferation of missile technology and capability is just as fraught with danger, if not more dangerous, than the spread of nuclear weapons. Распространение ракетной технологии и потенциала в этой сфере чревато столь же серьезной, если не большей, опасностью, как и распространение ядерного оружия.
We have repeatedly underscored the threat to global stability posed by the spread of the disease of aggressive separatism and the ineffectiveness of our joint efforts to cope with it. Мы неоднократно подчеркивали, какую угрозу для глобальной стабильности представляют распространение такого недуга, как агрессивный сепаратизм, и неэффективность наших совместных усилий по борьбе с ним.
The Ministers stressed the need for the international community to continue to reinforce its efforts in the field of disarmament and to prevent the spread of weapons of mass destruction. Министры подчеркнули необходимость того, чтобы международное сообщество продолжало наращивать свои усилия в области разоружения и предотвращать распространение оружия массового уничтожения.
A multi-site study on the underlying factors determining the differential spread of HIV infection in African towns was recently launched in Benin, Cameroon, Kenya, and Zambia. В Бенине, Камеруне, Кении и Замбии были недавно начаты проводимые во многих местах исследования основных факторов, определяющих дифференциальное распространение инфекции ВИЧ в африканских городах.
Capitalism without rule of law and not subject to ethical rules usually causes scourges such as the spread of drug-trafficking, the reign of organized crime and corruption. Капитализм без правопорядка, не подлежащий никаким этическим правилам, обычно вызывает такие бедствия, как распространение оборота наркотиков, господство организованной преступности и коррупции.
Pace and spread of growth in developing economies Темпы и распространение экономического роста в развивающихся странах
One of the major problems at the present time is how to control the spread of racist and other offensive material on the Internet. Одна из важнейших задач современности состоит в том, чтобы пресечь распространение расистских и других оскорбительных материалов в сети "Интернет".
Despite the scarcity of funds, Cuba has managed to contain the spread of the HIV/AIDS epidemic for almost 20 years since its irruption in the country. Несмотря на ограниченность средств, Кубе удается сдерживать распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа на протяжении вот уже 20 лет после ее вспышки в стране.
The recent spread of fighting to Monrovia further aggravated the situation, as internally displaced persons and refugees were subjected to repeated abuse and most urban residents were made vulnerable. Недавнее распространение боевых действий на Монровию еще больше усугубило ситуацию, поскольку вынужденные переселенцы и беженцы подвергались неоднократным надругательствам, а большинство жителей города оказались в уязвимом положении.
The planned Security Council missions will have to cope with and evaluate a fresh threat to the African continent: the spread of illegal armed groups. Запланированным миссиям Совета Безопасности предстоит столкнуться и оценить такое новое и грозное явление на африканском континенте, как распространение незаконных вооруженных формирований.
That was why she supported the spread of education to all corners of the country through affirmative action and a quota system as the springboard for assault on Parliament. Поэтому она поддерживает распространение образования во всех уголках страны на основе позитивных действий и системы квот в качестве трамплина для наступления на парламент.