Английский - русский
Перевод слова Spread
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Spread - Распространение"

Примеры: Spread - Распространение
The spread of HIV/AIDS, malaria and other diseases remains at epidemic levels, affecting all aspects of development. Распространение ВИЧ/СПИДа, малярии и других заболеваний по-прежнему носит эпидемический характер и затрагивает все аспекты развития.
In general, however, prevention efforts are limited and are failing to stem the spread of the HIV/AIDS epidemic. Однако в целом профилактическая деятельность носит ограниченный характер и не способна остановить распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа.
Currently, one of the most acute and alarming problems is the spread of HIV/AIDS. Одной из наиболее острых и тревожных проблем в настоящее время является распространение ВИЧ/СПИД.
The magnitude and severity of the epidemic call for an expansion and acceleration of global action to halt its spread. Масштабы и тяжелые последствия эпидемии требуют расширения и активизации глобальных усилий с целью остановить ее распространение.
The suffering of children has also worsened due to the spread and intensification of the conflict. Распространение и эскалация конфликта также усугубили страдания детей.
This message from Amman seeks to spread the culture of peace, equality and tolerance. Это направляемое Амманом послание нацелено на распространение культуры мира, равенства и терпимости.
The objective is to halt and reverse the spread of HIV/AIDS between now and 2015. Задача состоит в том, чтобы в оставшийся период до 2015 года остановить распространение ВИЧ/СПИДа и обратить его вспять.
Mindful of these harsh realities, Indonesia has not wavered in its firm commitment to halting and reversing the spread of HIV/AIDS. Помня об этой суровой реальности, Индонезия по-прежнему полна решимости остановить и обратить вспять распространение ВИЧ/СПИДа.
The spread of regional and national IGF-type meetings has contributed to an open and inclusive multi-stakeholder approach. Распространение региональных и национальных совещаний типа ФУИ способствовало выработке открытого и инклюзивного многостороннего подхода.
National strategic plans on HIV must begin to include migrant peoples in order to prevent the spread of the infection. Необходимо начать включать мигрантов в национальные стратегические планы по борьбе с ВИЧ, с тем чтобы предотвратить распространение этой инфекции.
However, looking forward, it is also important to be cognisant of its downside: the potential spread of misinformation. Вместе с тем, с прицелом на будущее также важно осознавать и связанные с этим недостатки: потенциальное распространение дезинформации.
At this stage, the spread of HIV/AIDS in Bulgaria is low. На данном этапе распространение ВИЧ/СПИДа в Болгарии идет медленно.
The spread of HIV/AIDS was another reason for the increase in the number of tuberculosis patients. Еще одной причиной увеличения числа больных туберкулезом явилось распространение ВИЧ/СПИДа.
In that context, we note with satisfaction that its message has spread. В этом контексте мы с удовлетворением отмечаем, что эта идея получила дальнейшее распространение.
The association has its foundations in the birth control movement of the USA which spread through the Caribbean. Ассоциация уходит своими корнями в движение за регулирование рождаемости, которое зародилось в США и получило распространение в Карибском бассейне.
Polybrominated diphenyl ethers are a group of chemical flame retardants that slow the ignition and spread of fire. Полибромдифениловые эфиры - это группа химических огнезащитных средств, которые замедляют воспламенение и распространение огня.
The rapid spread of HIV and AIDS is likely to be one of the major causes. Быстрое распространение ВИЧ и СПИДа вероятно является одной из основных причин этого.
In general, however, the spread of good practice and cross-border assistance in combating land-registration fraud was perceived to be a desirable move. В целом, однако, распространение передового опыта и оказание трансграничной помощи в деле борьбы с мошенничеством в области регистрации земельных участков было воспринято в качестве желательного шага.
Japan has continued its active efforts to spread the understanding and application of international humanitarian law. Япония продолжала и продолжает свои активные усилия, направленные на распространение понимания и применения международного гуманитарного права.
Continuing reliance upon it, they say, encourages or at least excuses the spread of nuclear weapons. Дальнейшая опора на нее, по их словам, воодушевляет или, по меньшей мере, оправдывает распространение ядерного оружия.
Rather, the spread of economic liberalization and fiscal consolidation programmes resulted in a significant shrinkage of policy space in developing countries. Скорее, распространение программ экономической либерализации и консолидации бюджетных расходов вылилось в значительное сужение имеющегося у развивающихся стран пространства для маневра в политике.
While non-communicable diseases have traditionally afflicted mostly high-income populations, current evidence shows that the spread of such diseases is associated with increasing levels of development. Хотя традиционно неинфекционные заболевания затрагивали в основном группы населения с высокими доходами, сейчас имеются доказательства, показывающие, что распространение таких болезней связано с увеличивающимися уровнями развития.
But even as we meet our obligations, we have strengthened the treaties and institutions that help stop the spread of those weapons. Однако наряду с выполнением наших обязательств мы укрепляем договоры и институты, помогающие остановить распространение этого оружия.
Moreover, access to drinkable and safe water decreases maternal and child mortality and prevents the causes and spread of disease. Кроме того, доступ к безопасной и чистой питьевой воде позволяет снизить детскую и материнскую смертность и предотвратить появление и распространение заболеваний.
The spread of globalization is well advanced, and our economies and growth prospects are interlinked in a vast network of economic opportunities. Распространение глобализации уже значительно продвинулось, а экономики наших стран и перспективы их роста переплетены в широкую сеть экономических возможностей.