The origin of chess is lost in the mists of time, although their spread in Europe goes back a few years after the stroke of the millennium. |
Происхождении шахмат теряется в глубине веков, хотя их распространение в Европе возвращается через несколько лет после инсульта тысячелетия. |
Therefore, the spread in Europe received specialized approach to production HVF: some companies produce podoblitsovochnye construction and fastening elements, others - decorative panels. |
Поэтому в Европе получил распространение специализированный подход к производству НВФ: одни компании выпускают подоблицовочные конструкции и крепежные элементы, другие - декоративные панели. |
His main research interests are the molecular analysis of bacterial pathogens, their spread and variability, as well as their interactions with host cells. |
Областью научных интересов Хакера является молекулярный анализ бактериальных патогенов, их распространение и изменчивость, а также их взаимодействие с клетками-хозяевами. |
The Pueblo Indians acquired horses from the Spanish, thus allowing the further spread of horses to the Plains tribes. |
Индейцы пуэбло получили лошадей испанцев, сделав тем самым возможным дальнейшее распространение лошадей среди равнинных индейских племён. |
The wide spread of the hepatitis C in the Republic of Moldova during the period of 1990-1995 created an epidemiological situation in the country. |
Широкое распространение вирусного гепатита С в Республике Молдова в 1990-1995 гг. создало в стране эпидемиологическую обстановку. |
In the late 1990s, Cable Television operators began offering their own Cable broadband products, but relatively high initial installation costs and cheaper alternatives limited its spread. |
В конце 1990-х операторы кабельного телевидения начали предлагать свои собственные широкополосные услуги, но относительно высокие цены на подключение и более дешевые альтернативы ограничили её распространение. |
These network properties may actually work to slow the spread of disturbance effects through the system and potentially buffer the pollination network from anthropogenic changes somewhat. |
Эти свойства сети можно задействовать, чтобы замедлить распространение эффектов возмущения через систему и потенциально отчасти защитить буферную сеть от антропогенных изменений. |
The original city plan was designed to allow for easy travel and to keep residences separated by open space that would help prevent the spread of fire. |
Первоначальный план города был разработан так, чтобы было легко передвигаться и иметь кварталы, разделенные открытым пространством, которое помогло бы предотвратить распространение огня. |
The spread of information means that informal networks are undercutting the monopoly of traditional bureaucracy, with all governments less able to control their agendas. |
Распространение информации означает, что неофициальные сети подрывают монополию традиционной бюрократии, а любые правительства в намного меньшей степени способны контролировать свою повестку дня. |
Obama's claim that the agreement has "stopped the spread of nuclear weapons in this region" is premature, at best. |
Утверждение Обамы, что соглашение «остановило распространение ядерного оружия в этом регионе» является, в лучшем случае, преждевременным. |
What is disconcerting, however, is not only the relentless financing and spread of war, but also the lack of an alternative US strategy. |
Приводит в замешательство, тем не менее, не только непрекращающееся финансирование и распространение войны, но также отсутствие альтернативной стратегии США. |
For now, the terrorist war is the policy response to the spread of Islamic terrorism. |
Сегодня война против терроризма - это стратегический ответ на распространение исламского терроризма. |
Moreover, Russia possesses talented people, technology, and resources that can help to meet new challenges like climate change or the spread of pandemic diseases. |
Кроме того, в России есть талантливые люди, технологии и ресурсы, которые могут помочь справиться с новыми вызовами, такими как изменение климата или распространение пандемических болезней. |
Mainstream economists and policymakers had no difficulty in demonstrating that the establishment and spread of regulated, open, world trading system created extraordinary new wealth. |
Придерживающиеся главной линии экономисты и политики без труда доказали, что установление и распространение открытой системы мировой торговли привело к появлению нового исключительного богатства. |
What made the spread of derivatives possible was the ease with which the volume of debt for a given set of real assets could be expanded. |
Распространение производных стало возможным благодаря легкости, с которой можно было расширить объем долга за данный набор реальных активов. |
So roughly these four reasons make it a lot more difficult for democratic culture to spread as a civilizational choice, not merely as a political choice. |
Итак, примерно эти четыре причины делают распространение демократической культуры гораздо сложнее в качестве цивилизационного выбора, а не просто политического выбора. |
The remaining immunity is called basal defense which can limit the spread of virulent pathogens in their hosts but it is typically insufficient to prevent disease. |
Оставшийся иммунитет называется базовым (неспецифическим) и может ограничить распространение вирулентных патогенов в хозяевах, но этого, как правило, недостаточно, чтобы предотвратить болезнь. |
In the 1960's, America wanted Pakistan to be on its side as it sought to contain the spread of communism in Asia. |
В 1960-х Америка хотела, чтобы Пакистан был на её стороне, когда она стремилась сдержать распространение коммунизма в Азии. |
This results in the rapid spread of the zombie virus, as Quicksilver is able to infect hundreds around the world in a short amount of time. |
Результатом стало быстрое распространение вируса зомби, так как Ртуть смог за короткое время заразить огромное количество людей по всему миру. |
The life insurance companies moved heavily into foreign investments as deregulation allowed them to do so and as their resources increased through the spread of fully funded pension funds. |
Компании по страхованию жизни двинулись в большой степени в иностранные инвестиции, поскольку отмена госконтроля позволила им это сделать, и поскольку их ресурсы увеличились через распространение в полностью финансируемых пенсионных фондах. |
This pattern of subcontracting can spread very quickly to the transition countries of eastern Europe, where education levels are relatively high and the basic communication infrastructure is in place. |
Такая субподрядная модель может очень быстро получить распространение и в восточноевропейских странах с переходной экономикой, где сравнительно высок уровень образования и имеется базовая инфраструктура связи. |
Its efforts had been hampered by internal and external factors, including poor infrastructure, lack of capital and technology, poor health conditions and the spread of HIV/AIDS. |
Его усилиям мешали внутренние и внешние факторы, в том числе слабая инфраструктура, отсутствие капитала и технологии, плохая санитарно-гигиеническая обстановка и распространение ВИЧ/СПИДа. |
(His manager has begun to stop the spread of the video...) |
(Менеджер актера не приветствует распространение данного видео...) |
The struggle for human rights has spread significantly, and international treaties have been signed to ensure that protection of such rights transcends all borders. |
Борьба за права человека получила значительное распространение, подписаны международные договоры, призванные гарантировать защиту таких прав, невзирая на границы. |
A phenomenon that seems truly odd and surprising is the spread of organized crime to countries where such a phenomenon was never known before. |
Действительно странное и удивительное явление - распространение организованной преступности в те страны, где о нем раньше и не знали. |