| Specifically, upon examination of the financial records of KNPC, the Panel concludes as follows. | Изучив финансовую отчетность КНПК, Группа, в частности, приходит к следующим выводам. |
| Specifically, article 126 of the Code establishes the procedure for the bringing of a civil suit and possible confiscation of property. | Так, в частности, статья 126 Кодекса предусматривает порядок обеспечения гражданского иска и возможной конфискации имущества. |
| Specifically, such measures can be applied against persons or entities supporting terrorism in other EU countries. | В частности, такие меры могут применяться против лиц или организаций, поддерживающих терроризм в других странах Европейского союза. |
| Specifically, he wished to know what measures had been formulated for combating the impunity of those who committed such crimes. | В частности, он хотел бы знать, какие меры разработаны для борьбы с безнаказанностью лиц, совершавших такие преступления. |
| Specifically, the protocols prohibit the use of physical discipline in New Brunswick foster homes and group homes. | В частности, эти протоколы запрещают применение физических мер поддержания дисциплины в детских приютах и интернатах провинции Нью-Брансуик. |
| Specifically the respondents note that the key measures to reduce adverse effects are cost cutting and logistics optimization. | В частности, в качестве ключевых мер по уменьшению неблагоприятных последствий участники опроса называют снижение затрат и оптимизацию логистической системы. |
| Specifically, users can open files of this format and save them by using the Open or Save UI. | В частности, пользователи могут открывать файлы этого формата и сохранять их, применяя встроенный интерфейс пользователя. |
| Specifically each base station (BS) would be armed with a GPS receiver which would allow its position to be reported. | В частности, каждая базовая станция (БС) будет оснащена приемником GPS, который позволит сообщать о её местоположении. |
| Specifically, it relates to predictions of a technological singularity or other radical future technologies. | В частности, это связано с предсказаниями технологической сингулярности или других радикальных предсказаний. |
| Specifically, soil characteristics and rainfall played a major role in the morphological variation of trunk growth of Milicia excelsa. | В частности, особенности грунта и количество осадков играет важную роль в морфологических изменениях Milicia excelsa. |
| Specifically, some studies show evidence of components of the glyoxylate cycle existing in significant amounts in the liver tissue of chickens. | В частности, некоторые исследования показали, что компоненты глиоксилатного цикла присутствуют в больших количествах в печени курицы. |
| Specifically, Ender is conditioned to be entirely self-sufficient from a very young age. | В частности, Эндер должен быть полностью самодостаточным с самого раннего детства. |
| Specifically, the visiting thousands of profiles in minutes. | В частности, посещение тысяч профилей в считанные минуты. |
| Specifically, objects are first partitioned according to their update time. | В частности, объекты сначала разбиваются по времени обновления. |
| Notes 1.^ Specifically Hazaragi, a Persian dialect spoken in Hazarajat, in central Afghanistan. | Примечания 1. В частности Хазара - персидский диалект Хазараджата (Центральный Афганистан). |
| Specifically, the superfluidity of helium-4 can be regarded as a consequence of Bose-Einstein condensation in an interacting system. | В частности, сверхтекучесть гелия-4 можно рассматривать как следствие конденсации Бозе-Эйнштейна в системе с взаимодействием. |
| Specifically, if the angular momentum is high enough, the event horizons could disappear. | В частности, если её момент импульса достаточно велик, горизонт событий исчезнет. |
| Specifically, HRE responds to steroid hormones, as the activated steroid receptor is the transcription factor binding HRE. | В частности, HRE реагирует на стероидные гормоны, так как активированный стероидный рецептор - транскрипционный фактор связывания HRE. |
| Specifically, any curve isotopic to a trefoil knot is also considered to be a trefoil. | В частности, любая изотопная трилистнику кривая также считается трилистником. |
| Specifically, it defined the borders of the Kingdom of Valencia. | В частности, этим договором устанавливались границы королевства Валенсия. |
| Specifically, it provides a mathematical way to describe the interactions of a scalar variable within the vector flow field. | В частности, он обеспечивает математический способ описания взаимодействий скалярной переменной в поле векторного потока. |
| Specifically, a new nose and chin for our girl here. | В частности, новый нос и подбородок для нашей девочки. |
| Specifically, it shows high affinity for the 5-HT2 and 5-HT1A subtypes. | В частности, эта молекула показывает высокое сродство с подтипами 5-HT1 и 5-HT2. |
| Specifically, it must be nutritious, easily digestible, and palatable. | В частности, она должна быть питательной, легкоусвояемой и вкусной. |
| Specifically, the term command is used in imperative computer languages. | В частности, термин команда используется в языках императивного программирования. |