Material composition, specifically: |
Ь) состав материала, в частности: |
These articles specifically stipulate that: |
В них, в частности, указано, что: |
It refers specifically to: |
К ней, в частности, относятся: |
The plan addresses specifically: |
В частности, в Плане затрагиваются следующие вопросы: |
territorial capacity, specifically coastline |
территориальные характеристики, в частности береговая линия; |
The provisions of the Act on Regulations and Control of Weapons, Ammunition, Explosives and Similar Articles prohibit and penalize these activities. Specifically, article 58 forbids natural or legal persons to manufacture, import, export, trade, possess or bear: |
Закон о контроле и регулировании оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и аналогичных средств запрещает и предусматривает наказания в связи с такой деятельностью, в частности статья 58 запрещает физическим или юридическим лицам заниматься изготовлением, импортом, экспортом, торговлей, хранением и применением: |
Specifically, the seminar will seek to find answers to the question: "What more can the Security Council do to prevent the outbreak of conflicts in the first place, particularly in Africa, and hence ease the burden of responding to so many costly crises?" |
В конкретном плане участники семинара постараются найти ответы на вопрос: «Что еще может сделать в первую очередь Совет Безопасности для предотвращения возникновения конфликтов, в частности в Африке, и тем самым уменьшить бремя реагирования на столь многочисленные и связанные со значительными затратами кризисные ситуации?». |
The Committee specifically recommends that: |
Комитет, в частности, рекомендует: |
They are specifically intended to: |
В частности, они призваны: |
And I'm talking about Aida, specifically. |
В частности, Аида? |
It is specifically mandated to: |
Ему, в частности, поручено: |
Lung tissue, specifically alveoli. |
Лёгочные ткани, в частности альвеолы. |
This occurred specifically along the River Bojayá and was apparently tolerated by the authorities. |
Это, в частности, отмечалось во всем бассейне реки Бохайя и, по-видимому, происходило при попустительстве властей. |
Ordinary laboratory apparatus, specifically: |
Обычное лабораторное оборудование и, в частности: |
The National Plan specifically includes: |
Национальный план, в частности, предусматривает: |
What is specifically needed is: |
В частности, необходимо: |
I just meant for me, specifically. |
В частности, для меня. |
On the basis of gender equality provisions mentioned above and the provisions on the basic principles of gender equality; Viet Nam has been building policies to eliminate gender prejudice and changing traditional gender roles, which obstruct the advancement of women. Specifically as follows: |
На основании упомянутых положений о равноправии мужчин и женщин и положений об основных принципах гендерного равенства Вьетнам разрабатывает стратегии по искоренению гендерных предрассудков, чтобы изменить традиционные роли мужчин и женщин в обществе, которые препятствуют улучшению положения женщин, в частности: |
Specifically, UNECE and its Committee on Sustainable Energy's Ad Hoc Group of Experts on Coal in Sustainable Development can encourage experts on finance and the Kyoto Mechanisms to collaborate with coal and CMM experts and government officials on the following issues: |
В частности, ЕЭК ООН и Специальная группа экспертов по роли угля в устойчивом развитии под эгидой ее Комитета по устойчивой энергетике могут поощрять сотрудничество экспертов по финансам и киотским механизмам с экспертами в области угля и ШМ, а также правительственными чиновниками по следующим вопросам: |
And specifically those with four diaphanous wings. |
И в частности о тех из них, кто имеет перепончатые крылья. |
Easy implementation and personalisation; specifically, the adaptation to the institutional image of each University. |
Легкость внедрения и адаптации, в частности к учредительному имиджу любого Университета. |
It says that aging is subject to control by the genes, and specifically by hormones. |
Она показывает, что старение контролируется генами, и, в частности, гормонами. |
The qualifications would specifically need to embrace: general management; pedagogics; substantive experience and knowledge. |
В частности, требуются специалисты по следующим вопросам: общее управление; учебно-педагогическая работа; опыт работы и знание тематики. |
This officer is specifically tasked with engaging more closely with NGOs. |
Обязанности такого сотрудника в частности включают проведение более тесной работы с НПО. |
The C-terminal domain specifically may be what influences the direction of the preinitiation complex. |
С-концевой домен, в частности, может влиять на направление преинициативного комплекса. |