Английский - русский
Перевод слова Specific
Вариант перевода Конкретный

Примеры в контексте "Specific - Конкретный"

Примеры: Specific - Конкретный
Ms. Patten asked whether a specific law providing civil and criminal remedies to domestic violence was envisaged or whether such remedies were covered by the Suppression of Violence against Women and Children Act, as amended. Г-жа Паттен интересуется, имеется ли конкретный закон, обеспечивающий гражданско-правовые средства судебной защиты и уголовно-правовые средства судебной защиты в связи с бытовым насилием, или предусмотрены ли такие средства судебной защиты законом о пресечении насилия в отношении женщин и детей с внесенными в него поправками.
Among the difficulties with CV is how to deal with multiple effects: CV studies look at entire ecosystem functions not at specific ecosystem damage Одна из трудностей использования МВО состоит в том, как учитывать воздействие комплекса факторов: при использовании МВО объектом исследования являются функции всей экосистемы в целом, а не конкретный ущерб, наносимый экосистеме.
This being the case, the WNTE-based emission limits defined in the OCE gtr relate directly to the emission limits to which a specific engine has been certified based on the WHDC test procedures. В этой связи установленные в настоящих гтп предельные значения выбросов на основе ВМНП, относятся непосредственно к тем предельным значениям выбросов, по которым был сертифицирован тот или иной конкретный двигатель на основе процедур испытания ВСБМ.
Approval of the import will not be given unless a specific chemical pertaining to a permit for the use is imported in order to deliver it to a permitted user or by a permitted user him/herself. Разрешение на импорт выдается только в том случае, если конкретный химикат, на который требуется разрешение, импортируется для доставки его пользователю, имеющему разрешение на работу с таким химикатом, либо импортируется самим пользователем, имеющим такое разрешение.
Given this characteristic, a specific range of PBC values is necessary for the low-friction ABS tests, with a performance requirement based on the low end of that surface requirement to ensure the motorcycle brake performance is not faulted by varying surface conditions. С учетом этой особенности необходимо определить конкретный диапазон величин ПКТ для испытаний АБС на поверхности с низким коэффициентом трения с указанием требований к эффективности, основанным на наиболее низком показателе в диапазоне предписанных характеристик поверхности, для того чтобы изменение состояния поверхности не влияло на эффективность торможения мотоцикла.
(a) Number and specific identification code(s) of additional lighting unit(s) and for each LED module a statement whether it is replaceable or not, if any: ... а) Количество и конкретный(е) идентификационный(е) код(ы) дополнительного(ых) светового(ых) модуля(ей) и для каждого модуля СИД указание на то, является ли он съемным, если таковые имеются:...
Specific Section - Articles of the Convention Конкретный раздел - статьи Конвенции
Specific contributions to the WTO negotiation process Конкретный вклад в переговорный процесс ВТО
Specific approach 91 - 275 28 В. Конкретный подход 91 - 275 40
Child headform - Specific test procedure 4.1. Конкретный метод проведения испытания с использованием
Moreover, Italy includes a specific set of indicators to measure the values and the social impacts of volunteer work (i.e. multi membership, years of volunteering, reason to volunteer and impact of volunteering on the volunteer), strongly claimed by the third sector associations. Кроме того, Италия включила конкретный набор показателей для измерения стоимости и социального эффекта добровольческой (волонтерской) работы (например, множественное членство, года добровольчества (волонтерства), участие в добровольческом (волонтерском) движении
(c) Where appropriate, the Committee may, in its concluding observations, ask the State party to respond to any pressing specific issue identified in the concluding observations prior to the date that the next report is due to be submitted; с) по необходимости Комитет может в своих заключительных замечаниях просить государство-участник ответить на какой-либо насущный конкретный вопрос, поставленный в заключительных замечаниях, до намеченной даты представления следующего доклада;
8.2 welcomes the inclusion of the UN High Commissioner for Refugees and the World Food Programme in the UBW 2006- 2007, which each bring specific new strengths to the UNAIDS response, alongside the confirmed strong action by the existing Co-sponsors and the UNAIDS Secretariat; and 8.2 приветствует включение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Мировой продовольственной программы в унифицированный бюджет и план работы на 2006 - 2007 годы, отмечая, что конкретный вклад этих двух учреждений укрепит деятельность ЮНЭЙДС наряду с подтвержденными активными усилиями организаций-соучредителей и секретариата ЮНЭЙДС; и
Issue CERs in respect of the [anthropogenic emission reductions][reductions of anthropogenic emissions by sources][and/or enhancement of anthropogenic removals by sinks] resulting from a registered project for a specific time-period; а) вводит в обращение ССВ в отношении [сокращений антропогенных выбросов] [сокращений антропогенных выбросов из источников] [и/или увеличения антропогенной абсорбции поглотителями] в результате осуществления зарегистрированного проекта за конкретный период времени;
Specific allocations differ, as might be expected, among recipient-country income groups. Конкретный объем выделяемой помощи, как и следовало ожидать, неодинаков у стран-получателей помощи, относящихся по уровню дохода к разным группам.
The acronym e- SMART stands for 'economic- Specific - Measurable - Achievable - Relevant -Time-bound'. Сокращение э-СМАРТ означает "экономичный - конкретный - измеримый - достижимый - актуальный - привязанный ко времени".
Specific criterion: The extent to which the international arrangement on forests has promoted efforts by the international community to facilitate the implementation of the IPF/IFF proposals for action through, in particular, North-South cooperation and public-private partnerships, as well as through South-South and North-North cooperation Конкретный критерий оценки: Степень, в которой международное соглашение по лесам способствовало усилиям международного сообщества по содействию осуществлению практических предложений МГЛ/МФЛ посредством налаживания, в частности, сотрудничества Север-Юг и партнерских связей между государственным и частным секторами, а также посредством сотрудничества Юг-Юг и Север-Север
With the prior approval of the type approval authority, the particulate mass may be corrected for the particulate level of the dilution air, as determined in paragraph 7.5.6., in line with good engineering practice and the specific design features of the particulate measurement system used. С предварительного одобрения компетентным органом, предоставляющим официальное утверждение типа, масса твердых частиц может быть скорректирована на конкретный уровень разбавляющего воздуха, как это указано в пункте 7.5.6, в соответствии с проверенной технической практикой и конкретными конструктивными особенностями используемой системы измерения твердых частиц.