Английский - русский
Перевод слова Specific
Вариант перевода Отдельного

Примеры в контексте "Specific - Отдельного"

Примеры: Specific - Отдельного
All system accesses are through specific Public Key Infrastructure certificate security implementation. Все обращения к системе осуществляются через структуры безопасности, реализованные с использованием отдельного сертификата инфраструктуры общедоступного ключа.
No specific instrument on the internally displaced exists to guide them. Однако отдельного документа по вопросу о внутреннем перемещении, которым они могли бы руководствоваться, не существует.
However, competent authorities may require testing for a specific route. Вместе с тем компетентные организации могут потребовать проведения испытаний для отдельного пути поступления в организм.
However, there is as yet no specific legislation criminalizing torture. Вместе с тем пока нет отдельного законодательства, устанавливающего уголовную ответственность за применение пыток.
In Mozambique there is no specific legislation against traffic. В Мозамбике не существует отдельного закона о борьбе с торговлей людьми.
The Tribunal has held that not all procedural irregularities warrant a specific remedy. Трибунал считает, что не все процедурные нарушения заслуживают предоставления отдельного средства защиты.
A specific reference was made to the user-friendliness of the recommendations format utilized in the report. Отдельного упоминания заслужил удобный для пользователей формат, в котором в докладе были представлены рекомендации.
The new migration bill provided for the establishment of a specific authority to deal with migration. В новом законопроекте о миграции предусмотрено создание отдельного органа по контролю над миграцией.
Some Parties reported that public participation is included as a specific element of their national strategies on climate change. Ряд Сторон сообщили, что участие общественности включено в качестве отдельного элемента в их национальные стратегии реагирования на изменение климата.
By contrast a specific text is lacking in IAEA, ITU, UNESCO and WMO. Вместе с тем такого отдельного документа нет в МАГАТЭ, МСЭ, ЮНЕСКО и ВМО.
It regrets the State party's decision not to enact specific legislation expressly prohibiting corporal punishment in all places. Он сожалеет, что государство-участник не принимает отдельного закона о прямом запрете на применение телесных наказаний в любых местах.
The Committee recommends that the State party review its position and consider enacting specific legislation expressly prohibiting corporal punishment everywhere. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свою позицию и изучить возможность принятия отдельного закона о запрещении телесных наказаний во всех местах.
Most of the traditional OVOS/expertise systems do not envisage a scoping process as a specific procedural step. Большинство традиционных систем ОВОС/экспертизы не предусматривают скопинга (оценки сферы охвата) как отдельного процессуального шага.
The Committee recommends that Macao, China speed up the process of adoption of specific legislation criminalizing domestic violence. Комитет рекомендует Макао, Китай, ускорить процесс принятия отдельного закона о криминализации бытового насилия.
The Penal Code does not provide a specific offence of stalking. Уголовный кодекс не предусматривает отдельного наказания за преследование другого лица.
And you final three will each play a specific character. И вы тройка финалистов каждый сыграете отдельного героя.
He noted with satisfaction that the Government was also considering the adoption of a specific law banning racial discrimination. Он с удовлетворением отмечает, что правительство также рассматривает вопрос о принятии отдельного закона о запрещении расовой дискриминации.
As stated above there is no specific law in Pakistan against family violence. Как отмечалось выше, в Пакистане нет отдельного законодательства о насилии в семье.
In many cases, such policies are being enforced through a specific government agency set up to work with migrants. Во многих случаях такие меры подкрепляются созданием отдельного государственного учреждения для работы с мигрантами.
Please explain why incest has not been characterized as a specific crime, as recommended by the Committee in its concluding observations. Разъясните, пожалуйста, по каким причинам инцест не был выделен в качестве отдельного преступления, как это рекомендовал Комитет в своих заключительных замечаниях.
A specific stamp catalogue for Bhutan does not exist at the moment. Отдельного каталога почтовых марок Бутана в настоящее время не существует.
Paragraph 4 of the introduction states that the panels will avoid a specific item-by-item review of claims. З. В пункте 4 введения говорится, что группы уполномоченных будут избегать отдельного рассмотрения каждой конкретной претензии.
There is no specific legislation regarding the freedom of artistic creation and performance. На Кипре не существует отдельного законодательства, касающегося свободы художественного творчества и представлений.
Therefore, in order to avoid overlapping, the issue needed a very specific mandate in the framework of the working group. Поэтому, с тем чтобы избежать любого дублирования деятельности в рамках рабочей группы, данный вопрос требует отдельного мандата.
Any objections to the annotations could be dealt with under the specific agenda item. Любые возражения относительно пояснительных замечаний могут быть рассмотрены в рамках отдельного пункта повестки дня.