Английский - русский
Перевод слова Specific
Вариант перевода Конкретный

Примеры в контексте "Specific - Конкретный"

Примеры: Specific - Конкретный
A specific action plan for POPs releases from unintentional production should be developed in accordance with Article 5 of the Convention. В соответствии со Статьей 5 Конвенции должен быть разработан конкретный план действий по проблеме выбросов СОЗ в результате непреднамеренного производства.
The Secretariat would try to give a specific response in the very near future. Секретариат намерен подготовить конкретный ответ по этому вопросу в самое ближайшее время.
Such an approach should not expose the Convention or its activities to financial difficulties and a specific budget might therefore be required. Такой подход не должен предполагать, что в рамках Конвенции или в ходе деятельности по ней придется столкнуться с финансовыми трудностями, и в этой связи, возможно, потребуется утверждать конкретный бюджет.
5-75t 75-150t Big bags and large containers are inspected during grading and/or during loading; no specific sample size. Большие мешки и крупные контейнеры проверяются в ходе сортировки и/или загрузки; конкретный размер пробы не установлен.
Although first launched in the Mediterranean region, it is not specific to one region. Хотя его осуществление и началось в регионе Средиземноморья, он не ориентирован на какой-то конкретный регион.
Recognizing that each of the conventions had its specific mandate and objectives, participants requested that the synergies among them be reinforced. Признавая, что каждая из этих конвенций имеет свой конкретный мандат и цели, участники рекомендовали усилить синергизм между ними.
It will comprise professionals with specific expertise and will also include academics, trade associations, and businesses. В его состав войдут специалисты, имеющие конкретный опыт, а также ученые, представители профсоюзов и предприниматели.
A restraining order must be issued for a specific period of time, defined in days. Запретительный приказ должен издаваться на конкретный срок, устанавливаемый в сутках.
Some have a broad cross-cutting impact and respond to a range of challenges while others are more specific. Некоторые оказывают широкомасштабное многостороннее воздействие и предназначены для решения целого ряда проблем, другие же носят более конкретный характер.
Guidelines 39-41 apply this general principle of transparency to the specific context of ethical promotion and marketing. Руководящие принципы 39 - 41 распространяют этот общий принцип транспарентности на конкретный контекст этичной рекламы и маркетинга.
In each case, a specific operator should be identified as responsible for managing the system. В каждом случае в качестве субъекта, отвечающего за управление этой системой, должен определяться конкретный оператор.
For steering wheel velocity, adoption of a specific calculation was also recommended. Было также рекомендовано принять конкретный метод расчета угловой скорости рулевого колеса.
Efforts continue to evolve within WHO to differentiate between this specific meaning and applications to which biosecurity is put in other settings. В рамках ВОЗ продолжают развертываться усилия с целью дифференцировать этот конкретный смысл и применения биозащищенности в ином контексте.
Other thematic training courses draw on the specific expertise of funds, programmes and agencies. Другие тематические учебные курсы используют конкретный опыт фондов, программ и учреждений.
A specific question has been included to elicit information on examples of successful implementation of the Convention and its Protocols. Был включен конкретный пункт с просьбой представить информацию о примерах успешного осуществления Конвенции и протоколов к ней.
The structure could, in turn, be comprised of specific contents, or elements. В свою очередь, такая структура может включать в себя конкретный набор составляющих, или элементов.
The author has not commented on this specific matter in his further submissions. Автор не затрагивал этот конкретный вопрос в своих последующих представлениях.
States may also submit a specific dispute to the Court by way of special agreement. Государства также могут, с помощью особого соглашения, передавать конкретный спор на рассмотрение Суда.
In order to eliminate the possibility of any effect, the informal group agreed to adopt a specific sequence in which the tests are conducted. Для исключения вероятности такого влияния неофициальная группа решила определить конкретный порядок проведения испытаний.
Reference number identifying a specific document. Исходный номер, идентифицирующий конкретный документ.
Thus, individual policies or situations can be benchmarked but concrete recommendations depend on the national situation, which would suggest a specific policy mix. Таким образом, отдельные виды политики или ситуации можно сопоставлять, но конкретные рекомендации зависят от положения на национальном уровне, которое и определяет конкретный набор инструментов политики.
The number and position of chlorine atoms around the aromatic nuclei distinguish each specific congener. Каждый конкретный конгенер отличается по числу и положению атомов хлора вокруг ароматических ядер.
One specific component targets support for the Roma population's labour market integration. Один конкретный компонент ориентирован на оказание поддержки интеграции представителей рома на рынке труда.
The revised text contains specific figures, rather than ranges of possibilities, for cuts in the three lower tariff bands. В пересмотренном тексте закреплен конкретный размер, а не возможные варианты сокращения тарифов трех нижних эшелонов.
The sensitivity of these issues and the time required for consultation may make it difficult to adhere to a specific timeline. Сложность этих проблем, а также время, необходимое для проведения консультаций, могут не позволить выдержать конкретный график.