Английский - русский
Перевод слова Specific
Вариант перевода Специальный

Примеры в контексте "Specific - Специальный"

Примеры: Specific - Специальный
The Commission's specific human rights education electronic mailing list has 3,500 subscribers. Специальный список электронной почты Комиссии, касающийся образования в области прав человека, рассылается 3500 подписчикам.
Daily paid workers have no specific, established recourse mechanism. Что касается поденных рабочих, то какой-либо специальный, установленный механизм защиты отсутствует.
Others suggested adding a specific indicator for GEF funding. Другие Стороны предложили ввести специальный показатель для финансирование по линии ГЭФ.
Gabon has a specific mechanism to coordinate efforts to combat trafficking in children. В Габоне действует специальный координационный механизм для противодействия торговле детьми.
They receive specific in-depth training on the instruments and objects for which they are responsible. Они проходят специальный углубленный курс подготовки по соответствующим приборам и иным изделиям, за перевозку которых они отвечают.
A specific periodic inspection protocol has been developed step by step with an independent competent expert. С помощью независимого компетентного эксперта постепенно был разработан специальный протокол периодической проверки.
It verified complaints and background information, and a specific form had to be filled out by the complainant or their legal representative. Оно проверяет жалобы и сопутствующую информацию и предлагает автору жалобы или его законному представителю заполнить специальный формуляр.
A specific department on the national preventive mechanism is being created within the Office of the Ombudsperson. В аппарате Омбудсмена создается специальный департамент по вопросам Национального превентивного механизма.
Honduras reported that its Human Rights Action Plan encompassed a specific protection component for journalists and other human rights defenders. Гондурас указал, что его План действий по правам человека включает специальный компонент по защите журналистов и других правозащитников.
The distance education programme, called CONNECT, has a specific course entitled "Tolerance and diversity of belief". В программе дистанционного обучения «КОННЕКТ» имеется специальный курс под названием «Терпимость и многообразие вероисповеданий».
The experts also suggested the incorporation in the portal of a specific section on early warning. Эксперты также предложили создать на портале специальный раздел, посвященный раннему предупреждению.
Since the information contained in the executive summaries is general rather than specific, confidentiality should not be an issue. Поскольку информация, содержащаяся в резюме, носит общий, а не специальный характер, не встает вопрос об обеспечении конфиденциальности.
Contracting Parties and other stakeholders are expected to contribute to the guide with information through a specific questionnaire. Ожидается, что Договаривающиеся стороны и другие заинтересованные стороны предоставят информацию для подготовки этого руководства на основе ответов на специальный вопросник.
To double-check the quality of the decision, a specific body in the Commission reviewed the consultation report. Для обеспечения повторной проверки качества решения специальный орган Комиссии произвел обзор доклада о консультациях.
Africa welcomes the fact that the United Nations Conference on Sustainable Development dedicated a specific section of the outcome document to the region. Африка приветствует тот факт, что Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию посвятила специальный раздел итогового документа этому региону.
With the support of UNDP, Uzbekistan developed a specific interface connected with the geographic information system (GIS) database. При поддержке ПРООН Узбекистан разработал специальный интерфейс, подключенный к базе данных географической информационной системы (ГИС).
In Sweden, there a specific department for public procurement law enforcement with several subdivisions within the competition authority. В Швеции в составе антимонопольного органа действует специальный департамент, контролирующий соблюдение законодательства о государственных закупках.
It was essential to have a specific committee to review how States were complying with provisions on violence against women. Крайне важно иметь специальный комитет, который будет следить за тем, как государства выполняют положения в области противодействия насилию в отношении женщин.
A report encompassing all areas of racial discrimination was published every two years, including specific analysis of quantitative data. Доклад, охватывающий все сферы расовой дискриминации, публикуются раз в два года и включает специальный анализ количественных данных.
The comprehensive training curriculum on firearms developed by the Programme also contains a specific module dedicated to international cooperation. Комплексная учебная программа по огнестрельному оружию, разработанная в рамках Программы, также содержит специальный модуль, посвященный международному сотрудничеству.
In its guidelines, the Committee on Enforced Disappearances recommends the inclusion of a specific section on the application of the Convention. Комитет непосредственно рекомендует включать специальный раздел, содержащий конкретную информацию о применении положений Конвенции.
One of these was a specific law designed to combat discrimination between men and women in these areas. Среди них следует отметить специальный закон, направленный на борьбу с гендерной дискриминацией в этих областях.
Furthermore, since 2009, the trial courts' database includes a specific code for charges of forced marriage. Кроме того, с 2009 года в банке данных судов первой инстанции для дел о принудительных браках предусмотрен специальный код.
The Strategy includes a specific section on local self-government, aiming to prevent varied interpretations of national regulations in this field. В упомянутую стратегию был включен специальный раздел о местном самоуправлении с целью предотвращения неодинакового толкования национальных нормативных актов в этой области.
It says they want the money wired to a specific account. Требуют перевести деньги на специальный счет.