The Gender Monitoring Centre gathers and processes quantitative and qualitative secondary information to provide greater knowledge of changes in gender relationships over specific periods. |
Наблюдательный совет по гендерным вопросам осуществляет регистрацию и систематизацию вторичной количественной и качественной информации в целях получения более адекватного представления относительно изменений, происходящих в гендерных отношениях в течение определенного периода времени. |
The head of delegation reiterated his objection to the imposition of specific lifestyles under the banner of human rights. |
Глава делегации вновь заявил о своем возражении против навязывания определенного образа жизни под знаменем прав человека. |
A data reference must guarantee, in the context of a specific protocol, that it can uniquely identify a dataset, file, etc. |
Ссылка на данные должна гарантировать возможность уникальной идентификации группы данных, файла и т.п. в контексте определенного протокола. |
Articles 175,185 and 187 of the Criminal Code provide for a prohibition of the exercise of public duties for a specific period of time. |
Статьи 175,185 и 187 Уголовного кодекса предусматривают запрет на осуществление публичных обязанностей в течение определенного периода времени. |
Unless she's waiting for a specific time. |
Если только она не дожидается определенного времени. |
Boss, that mud would come from a very specific location. |
Босс, эту грязь можно принести из определенного места. |
It provides necessary safeguards to migrant workers by recognizing that migrant workers and nationals of a specific State have equal rights which must not be limited. |
Он обеспечивает трудящимся-мигрантам необходимые гарантии благодаря признанию того, что трудящиеся-мигранты и граждане определенного государства обладают равными правами, не подлежащими ограничениям. |
Consultants and individual contractors are utilized when specific capacity or expertise is not readily available within UNICEF. |
ЮНИСЕФ обращается к услугам консультантов и индивидуальных подрядчиков в случаях, когда у него недостаточно собственных возможностей или экспертов определенного типа. |
This provisional marking will be of a specific colour. |
Эта временная маркировка должна быть определенного цвета. |
El Salvador, Mexico and Oman also reported allocating specific resources for women's health from the health sector budget. |
Сальвадор, Мексика и Оман также сообщили о выделении определенного объема ресурсов на цели охраны здоровья женщин из бюджета сектора здравоохранения. |
Article 156: Hard labour for a specific term for attempting the same offences in times of peace. |
Статья 156: Предусматривает наказание в виде принудительных работ в течение определенного срока времени за попытку совершения аналогичных деяний в мирное время. |
Such penalties are reduced to hard labour for a specific term if the minor is returned or found alive before the sentence. |
Эти меры наказания смягчаются до уровня принудительных работ в течение определенного срока, если несовершеннолетнее лицо возвращается или обнаруживается целым и невредимым до вынесения обвинительного приговора. |
Under the legal system of Georgia, Parliament could lay out the main directions for tackling a specific issue in a concept paper. |
По правовым нормам Грузии, парламент может установить основные направления решения определенного вопроса в форме документа с изложением концепции. |
Furthermore, free legal aid is available to everyone receiving below a specific income, including victims of domestic violence. |
Кроме того, всем, чей доход ниже определенного уровня, включая жертв бытового насилия, предоставляется бесплатная юридическая помощь. |
The National Parliament, of which she was a member, met for a specific period in the year. |
Национальный парламент, членом которого является и оратор, заседает в течение определенного периода в году. |
The copyright holder's name is not used to endorse products built using the AES software without specific written permission. |
Имя обладателя авторских прав не может использоваться при нанесении надписей на продукты, произведенные с использованием программного обеспечения AES без определенного письменного разрешения. |
We can also find out which ebuild is being used for a specific package using equery. |
Используя equery мы также можем найти какой сборочный файл был использован для определенного пакета. |
Physical - the realization of the data mechanisms for a specific type of functionality. |
Физический - реализация механизмов данных для определенного типа функциональности. |
A PET scan or fMRI can be used to identify different regions of the brain that are activated during specific memory retrieval. |
ПЭТ или МРТ могут использоваться для идентификации различных областей мозга, которые активируются в течение определенного поиска в памяти. |
In some levels, the Crystal will be located at the end of a level or must be earned by completing a specific challenge. |
На некоторых уровнях требуемый кристалл находится либо в конце уровня, либо должен быть получен путем выполнения определенного задания. |
One of the follow-on machines, Demon, was built to crack a specific Soviet code. |
Одна из следующих машины - Demon - была построена для взлома определенного советского шифра. |
We have no opinions about the abilities of any specific Participant. |
У нас нет мнения о реальных возможностях любого определенного участника. |
ADIA's global portfolio is broken down into sub-funds covering a specific asset class. |
Глобальный портфель ADIA разделен на несколько подфондов, инвестирующих в активы определенного класса. |
Because matching and maintaining a single specific pattern makes it vulnerable to all other forms of attack. |
Потому что соответствие и поддержание единственного определенного образца делают нас уязвимыми для других форм атаки. |
It's a specific range of the EM spectrum between infrared and microwaves. |
Определенного диапазона спектра ЭМ между инфракрасным и микроволновым. |