Английский - русский
Перевод слова Specific
Вариант перевода Определенного

Примеры в контексте "Specific - Определенного"

Примеры: Specific - Определенного
The Gender Monitoring Centre gathers and processes quantitative and qualitative secondary information to provide greater knowledge of changes in gender relationships over specific periods. Наблюдательный совет по гендерным вопросам осуществляет регистрацию и систематизацию вторичной количественной и качественной информации в целях получения более адекватного представления относительно изменений, происходящих в гендерных отношениях в течение определенного периода времени.
The head of delegation reiterated his objection to the imposition of specific lifestyles under the banner of human rights. Глава делегации вновь заявил о своем возражении против навязывания определенного образа жизни под знаменем прав человека.
A data reference must guarantee, in the context of a specific protocol, that it can uniquely identify a dataset, file, etc. Ссылка на данные должна гарантировать возможность уникальной идентификации группы данных, файла и т.п. в контексте определенного протокола.
Articles 175,185 and 187 of the Criminal Code provide for a prohibition of the exercise of public duties for a specific period of time. Статьи 175,185 и 187 Уголовного кодекса предусматривают запрет на осуществление публичных обязанностей в течение определенного периода времени.
Unless she's waiting for a specific time. Если только она не дожидается определенного времени.
Boss, that mud would come from a very specific location. Босс, эту грязь можно принести из определенного места.
It provides necessary safeguards to migrant workers by recognizing that migrant workers and nationals of a specific State have equal rights which must not be limited. Он обеспечивает трудящимся-мигрантам необходимые гарантии благодаря признанию того, что трудящиеся-мигранты и граждане определенного государства обладают равными правами, не подлежащими ограничениям.
Consultants and individual contractors are utilized when specific capacity or expertise is not readily available within UNICEF. ЮНИСЕФ обращается к услугам консультантов и индивидуальных подрядчиков в случаях, когда у него недостаточно собственных возможностей или экспертов определенного типа.
This provisional marking will be of a specific colour. Эта временная маркировка должна быть определенного цвета.
El Salvador, Mexico and Oman also reported allocating specific resources for women's health from the health sector budget. Сальвадор, Мексика и Оман также сообщили о выделении определенного объема ресурсов на цели охраны здоровья женщин из бюджета сектора здравоохранения.
Article 156: Hard labour for a specific term for attempting the same offences in times of peace. Статья 156: Предусматривает наказание в виде принудительных работ в течение определенного срока времени за попытку совершения аналогичных деяний в мирное время.
Such penalties are reduced to hard labour for a specific term if the minor is returned or found alive before the sentence. Эти меры наказания смягчаются до уровня принудительных работ в течение определенного срока, если несовершеннолетнее лицо возвращается или обнаруживается целым и невредимым до вынесения обвинительного приговора.
Under the legal system of Georgia, Parliament could lay out the main directions for tackling a specific issue in a concept paper. По правовым нормам Грузии, парламент может установить основные направления решения определенного вопроса в форме документа с изложением концепции.
Furthermore, free legal aid is available to everyone receiving below a specific income, including victims of domestic violence. Кроме того, всем, чей доход ниже определенного уровня, включая жертв бытового насилия, предоставляется бесплатная юридическая помощь.
The National Parliament, of which she was a member, met for a specific period in the year. Национальный парламент, членом которого является и оратор, заседает в течение определенного периода в году.
The copyright holder's name is not used to endorse products built using the AES software without specific written permission. Имя обладателя авторских прав не может использоваться при нанесении надписей на продукты, произведенные с использованием программного обеспечения AES без определенного письменного разрешения.
We can also find out which ebuild is being used for a specific package using equery. Используя equery мы также можем найти какой сборочный файл был использован для определенного пакета.
Physical - the realization of the data mechanisms for a specific type of functionality. Физический - реализация механизмов данных для определенного типа функциональности.
A PET scan or fMRI can be used to identify different regions of the brain that are activated during specific memory retrieval. ПЭТ или МРТ могут использоваться для идентификации различных областей мозга, которые активируются в течение определенного поиска в памяти.
In some levels, the Crystal will be located at the end of a level or must be earned by completing a specific challenge. На некоторых уровнях требуемый кристалл находится либо в конце уровня, либо должен быть получен путем выполнения определенного задания.
One of the follow-on machines, Demon, was built to crack a specific Soviet code. Одна из следующих машины - Demon - была построена для взлома определенного советского шифра.
We have no opinions about the abilities of any specific Participant. У нас нет мнения о реальных возможностях любого определенного участника.
ADIA's global portfolio is broken down into sub-funds covering a specific asset class. Глобальный портфель ADIA разделен на несколько подфондов, инвестирующих в активы определенного класса.
Because matching and maintaining a single specific pattern makes it vulnerable to all other forms of attack. Потому что соответствие и поддержание единственного определенного образца делают нас уязвимыми для других форм атаки.
It's a specific range of the EM spectrum between infrared and microwaves. Определенного диапазона спектра ЭМ между инфракрасным и микроволновым.