Английский - русский
Перевод слова Specific
Вариант перевода Особый

Примеры в контексте "Specific - Особый"

Примеры: Specific - Особый
Air piracy is a specific general endangerment. Воздушное пиратство представляет собой особый вид угрозы общего характера.
Special - organizations with special competence in and concerned with specific activities. Организации, относящиеся к специальной категории, - организации, которые имеют особую компетенцию в специальных вопросах и проявляют особый интерес к таким вопросам.
According to the author, such guidelines provide clear evidence of the specific and discriminatory nature of travel permit checks. По мнению автора, такие указания красноречиво указывают на особый и дискриминационный характер контроля путевых документов.
This initiative is Government-led and has a specific focus on high-risk countries. В этой выдвинутой правительствами инициативе особый акцент делается на странах с высоким уровнем риска.
However, some budget sections or subsections with a specific status had been exempted from reductions. При этом сокращение не коснулось некоторых разделов бюджета или подразделов, имеющих особый статус.
Travellers were indeed Irish citizens, but they had a specific way of life and cultural traditions. Тревеллеры являются полноценными гражданами Ирландии, имея при этом свой особый уклад жизни и культурные традиции.
Each of these institutions has specific mandates for the preservation, promotion, protection and development of the Seychelles Cultural Heritage. Каждое из этих учреждений имеет свой особый мандат в области сохранения, популяризации, защиты и развития культурного наследия Сейшельских Островов.
The Preparatory Committee comprises representatives of Member States, European Union institutions and existing European umbrella organizations having a specific interest in the subject. В состав Подготовительного комитета входят представители государств-членов, учреждений Европейского союза и существующих европейских «зонтичных» организаций, проявляющих особый интерес к данной теме.
A specific issue that has to be tackled with regard to labour market segmentation is student work. В связи с раздробленностью рынка труда предстоит решить особый вопрос работы учащихся.
The legislative and regulatory regime in force in New Caledonia is a specific regime. В Новой Каледонии действует особый законодательный и нормативно-правовой режим.
The Committee recommended that the Dominican Republic adopt a specific law on racial discrimination compatible with the Convention. Комитет рекомендовал Доминиканской Республике принять особый закон о борьбе с расовой дискриминацией, соответствующий Конвенции.
Forum members attend many United Nations meetings where their specific status is not recognized. Члены Форума присутствуют на многих совещаниях Организации Объединенных Наций, на которых не признается их особый статус.
Samaritan has taken a specific interest in him. У Самаритянина особый интерес к Саймону.
I'm looking for a specific type of girl for the Japanese market. Я ищу особый типаж для японского рынка.
There's very specific paperwork that has to be submitted quarterly on this. Потому что есть особый документ, который должен предоставляться им ежеквартально.
But you have a specific talent, Sweets. У тебя особый талант, Свитс.
A specific pattern made with painstaking care. Особый рисунок выполненный с кропотливой тщательностью.
The Brazilian constitutional text includes a specific section on culture. Конституция Бразилии содержит особый раздел, посвященный культуре.
It has established a specific system of authorizations for such activities as well as sanctions. В отношении этой деятельности она устанавливает особый разрешительный режим, предусматривающий санкции.
It is worth highlighting that, in a number of cases, reported activities had a specific focus on anti-discrimination and intercultural education. Уместно подчеркнуть, что при проведении ряда мероприятий особый упор делался на антидискриминационном и межкультурном образовании.
Issues of specific interest were also brought to her attention. До ее сведения были также доведены вопросы, представляющие особый интерес.
The Protocol sets forth a specific regime for waste water. В Протоколе предусмотрен особый режим для сточных вод.
I would now like to touch on a number of issues of specific concern to Ireland. Теперь я хотел бы коснуться ряда вопросов, представляющих особый интерес для Ирландии.
This specific experience can be a valuable asset for translating our solidarity with developing countries into concrete action. Этот особый опыт может стать ценным вкладом в усилия по воплощению нашей солидарности с развивающимися странами в конкретные действия.
While the reform process offered opportunities, the specific nature of discrimination against women continued to require special attention. Несмотря на определенные возможности, открывающиеся в связи с процессом реформ, особый характер дискриминации в отношении женщин по-прежнему требует особого внимания.