| PSSchemaRestrictions dialog can only be used with Provider specific schema rowset. | Диалоговое окно PSSchemaRestrictions может быть использовано только для набора строк схемы, определенной поставщиком. |
| The sole exceptions under the Constitution are with respect to specific categories of persons. | Исключение установлено Основным законом лишь в отношении определенной категории лиц. |
| Gentlemen, we formed the Neighborhood a very specific task. | Господа, мы создали соседский дозор с определенной целью. |
| You've come here for a specific reason. | Вы пришли сюда по определенной причине. |
| You'll have to be more specific, dear. | Ты должна быть более определенной, дорогая. |
| It is an agreement on giving a particular material a specific value. | Это соглашение о предоставлении конкретному материалу определенной стоимости. |
| As a Borg, my time was spent working at a specific task. | Как борг, я всегда проводила время, работая над определенной задачей. |
| I extract information from a specific environment using very low-tech data collecting devices - generally anything I can find in the hardware store. | Я извлекаю информацию из определенной окружающей среды, используя простейшие технологические устройства для сбора данных, обычно все, что можно найти в любом хозяйственном магазине. |
| Each patient is chosen for a specific reason. | Каждый пациент выбран по определенной причине. |
| I have been given a request for specific information. | Я получил запрос на получение определенной информации. |
| What I'd like to focus on today is the specific complaint made against you by Mrs. Pritchard. | Сегодня я хочу сосредоточиться на определенной жалобе, которую выдвинула против вас миссис Притчард. |
| The theme report is AIB's interpretation of the results within the specific theme. | Тематический отчет представляет собой толкование результатов по определенной теме, составленное АИБ. |
| 2.50 UNRWA is entitled to a specific percentage of the expenditures incurred on certain projects according to agreements with donors. | 2.50 Согласно соглашениям с донорами, БАПОР имеет право на возмещение ему определенной доли расходов, понесенных при осуществлении некоторых проектов. |
| As regards export competition, the commitment to eliminate export subsidies by a specific date is considered a major achievement of the Framework. | Что касается экспортной конкуренции, то одним из основных достижений Рамочной договоренности считается обязательство об отмене экспортных субсидий к определенной дате. |
| All 24 members of the Commission were associated with women's associations or NGOs, and had no specific political or religious affiliations. | Все 24 члена Комиссии связаны с НПО и не имеют определенной политической или религиозной ориентации. |
| Term referring to a group dealing with a specific currency or currencies. | Термин, относящийся к группе, производящей сделки с определенной валютой или валютами. |
| Translators translate only into their mother tongue and specialize in specific fields of translation. | Переводчики переводят только на свой родной язык и специализируются в определенной сфере. |
| This behavior is defined by a specific sequence of actions that does not normally differ between individual rats. | Это поведение определяется определенной последовательностью действий, которая обычно не отличается между отдельными крысами. |
| Usually players are selected from one specific division in a particular country, although there are many variations. | Как правило, эти футболисты должны играть в одном дивизионе определенной страны, но существует и много других вариантов. |
| Antario M translation bureau specializes in provision of services in a specific field of activity. | Бюро переводов Антарио М специализируется на предоставлении услуг в определенной сфере деятельности. |
| The variation produces vibrations of a specific wavelength that break down the molecular bonds in other metals, causing them to liquefy. | Это изменение приводит к колебаниям определенной длины волны, которые разрушают молекулярные связи в других металлах, вызывая их сжижение. |
| Check Point boxes allow the player to return to a specific point in the stage upon losing a life. | Ящики Check Point позволяют игроку вернуться к определенной точке уровня после потери жизни. |
| The ability to edit all pages is provided only to a specific category of users (for example, administrators, or registered users). | Возможность править все страницы предоставляется только определенной категории пользователей (например администраторам, или же зарегистрированным пользователям). |
| The best configuration is dependent on your specific research area. | Наилучшая подходящая конфигурация для Вас зависит от вашей определенной области исследования. |
| Not all of them had realistic chances, but every one of them had the backing of a specific political force. | Не все они имели реалные шансы, но каждый из них имел поддержку определенной политической силы. |