Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "Society - Населения"

Примеры: Society - Населения
Extreme poverty, illiteracy, high criminality and negative attitudes of the mainstream society kept this group locked in social exclusion. Крайняя нищета, неграмотность, высокий уровень преступности и негативное отношение со стороны общества делают представителей этой группы населения изгоями общества.
Although night searches do not cause a large number of civilian casualties, these operations continue to cause anger and frustration within Afghan society. Хотя ночные обыски не приводят к большому числу жертв среди гражданского населения, эти операции продолжают вызывать гнев и разочарование в афганском обществе.
The Centre runs a public database on Andorran society which can be accessed by the entire population and is an important tool for planning future government policy. ЦСИ имеет открытую базу данных, характеризующих общество Андорры, которая доступна для населения и является важным инструментом планирования дальнейшей государственной политики.
Older persons are especially vulnerable as a group because of stereotyped perceptions of the group as a "lapsed" segment of society. Пожилые люди особенно уязвимы как группа населения из-за стереотипного представления об этой группе, как о "бывшей" части общества.
The changing structure and condition of the global population requires society to address environmental accessibility through designs that provide reasonable adaptation in meeting the needs and capacities of all users. Изменяющаяся структура и условия жизни населения мира требуют того, чтобы общество решало проблему средовой доступности с помощью дизайна, позволяющего обеспечить разумную адаптацию приспособления для удовлетворения потребностей и задействования возможностей всех пользователей.
Cuban young people - accounting for 20 per cent of our population - enjoy broad protection and participate actively in the affairs of our society and State. Кубинская молодежь, составляющая 20 процентов населения страны, пользуется широкой защитой и активно участвует в делах общества и государства.
The elimination of all forms of existing discrimination contributed to maintaining society economically active and reinforced strategies which offered opportunities to migrants and other vulnerable groups. Ликвидация всех форм существующей дискриминации содействует поддержанию экономической активности общества и служит подспорьем в осуществлении стратегий, которые создают возможности для мигрантов и других уязвимых групп населения.
Recent population mortality data show that cancers are one of the leading causes and have a social and economic impact on society. В структуре общей смертности населения злокачественные новообразования занимают одно из ведущих мест, нанося социальный и экономический ущерб обществу.
It must be based on the inclusion of the various stakeholders of society and must bear in mind the needs of the community to move towards development. Она должна основываться на участии различных заинтересованных сторон в обществе с учетом потребностей населения в продвижении в направлении развития.
The aims and purposes of our club are to develop poor people, at the grass-roots level, by organizing and managing the intellectual diversity of society. Цели и задачи нашего клуба заключаются в организации малоимущего населения на местах и гармонизации интеллектуального многообразия общества.
Persons with disabilities are highly valued members of Australian communities and workplaces and make a positive contribution to Australian society. Инвалиды образуют высоко ценимую группу населения, представленную в австралийских общинах и на австралийских рабочих местах, вносящую позитивный вклад в функционирование австралийского общества.
(c) Assisting in the full integration of the non-Armenian population into the society of Armenia. с) оказание содействия в полной интеграции неармянского населения в общество Армении.
It noted the number of services aimed at alleviating poverty and improving the living standards of disabled, vulnerable and disadvantaged members of society, thus enhancing their socio-economic rights. Гана отметила работу ряда служб, ориентированных на уменьшение масштабов нищеты и повышение уровня жизни инвалидов, уязвимых групп населения и членов общества, находящихся в неблагоприятном положении, указав, что эти меры способствуют расширению социально-экономических прав.
What effect does the growth or decline of population have on a society? Каким образом рост или сокращение населения оказывает воздействие на общество?
Brazil welcomed the decision to focus the 2011 omnibus resolution on children with disabilities, who constituted one of society's most disadvantaged groups. Бразилия приветствует решение уделить особое внимание в сводной резолюции 2011 года правам детей-инвалидов, которые являются одной из наиболее уязвимых групп населения.
JS2 was concerned at high rates of early pregnancy, which mainly affected the socially underprivileged segments of the society and often made girls drop out of school. Авторы СП2 выразили обеспокоенность по поводу высоких показателей ранней беременности, которая в основном затрагивает группы населения, находящиеся в неблагоприятном положении в социальном плане, и зачастую побуждает девочек бросать школу.
119.133. Continue strengthening social security to cover all segments of society (Nepal); 119.133 продолжать укреплять систему социального обеспечения, с тем чтобы охватить ею все группы населения (Непал);
That was the case in both developing and developed countries, where discrimination against certain sections of society meant that they did not have access to basic sanitation. Это относится как к развивающимся, так и развитым странам, в которых дискриминация в отношении некоторых категорий населения привела к тому, что они оказались лишены доступа к базовым санитарным услугам.
Prevention of trafficking and protection of women's rights of more vulnerable strata of society Предотвращение торговли женщинами и защита прав женщин как более уязвимой группы населения
ESCAP will also work closely with its members and associate members to formulate a regional policy framework and strategies to tackle problems of ageing society. ЭСКАТО в тесном взаимодействии со своими членами и ассоциированными членами будет работать над разработкой рамочных основ региональной политики и региональных стратегий в целях решения проблем, связанных со старением населения.
Switzerland was a secular, pluralistic and multicultural society with foreigners constituting over 20 per cent of its resident population. Швейцария является светским обществом, построенным на принципах плюрализма и культурного многообразия, в котором на иностранцев приходится свыше 20% населения страны.
Indigenous women suffered from multiple discrimination, within their own communities as well as within the larger society. Женщины, являющиеся представительницами коренного населения, страдают от нескольких видов дискриминации: внутри своих общин, а также в более широких слоях населения.
Given the increasing cultural diversity in society, it is more necessary than ever to respond alertly in order to protect population groups from discrimination. С учетом расширяющегося культурного разнообразия в обществе, как никогда ранее необходимо быстро реагировать в интересах защиты различных групп населения от дискриминации.
Although many developing countries enjoyed economic growth, data show that the poorest benefit less from growth than the rest of the society. Хотя во многих развивающихся странах наблюдался экономический рост, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что наиболее бедные группы населения пользуются в меньшей степени благами роста, чем остальная часть общества.
As a multi-ethnic, multicultural society composed mainly of populations from indigenous, European and African origins, Brazil values the diversity of the human experience. Будучи многоэтническим и многокультурным обществом, в котором живут в основном представители коренного населения, европейского и африканского происхождения, Бразилия ценит многообразие человеческого опыта.