Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "Society - Населения"

Примеры: Society - Населения
This development which shows the increased public awareness of social, economic and cultural rights within the Icelandic society has continued. Действие этой тенденции, подтверждающей повышение информированности населения о социальных, экономических и культурных правах в исландском обществе, продолжается.
Please provide detailed information on those groups in society that find themselves in a precarious situation with regard to housing. Просьба представить подробную информацию о группах населения вашей страны, которые являются уязвимыми и находящимися в неблагоприятном положении с точки зрения обеспеченности жильем.
It is essential for the well-being of the population and society in general to safeguard fundamental rights and freedoms. Для обеспечения благосостояния населения и общества в целом важно оберегать основополагающие прав и свободы.
Patriarchal customary laws were prevalent, and traditional views of women's role in society meant that widespread inequality and gender-based violence were largely tolerated. В стране господствует патриархальное обычное право, и традиционные взгляды на роль женщин в обществе способствуют тому, что большинство населения терпимо относится к широко распространенному неравенству и гендерному насилию.
The members of the society work to ensure that workers and the general public are safe and healthy. Члены общества ставят своей задачей обеспечение безопасности и здоровья трудящихся и населения в целом.
Population growth and a paucity of effective communications pose major challenges for a society driven by aspirations of ceaseless consumption. Рост численности населения и нехватка эффективных средств коммуникации создают большие проблемы для общества, движимого устремлениями к бесконечному потреблению.
Local governance initiatives have sought to improve the lives of the poor, especially the marginalized, the socially discriminated and disadvantaged groups in society. Инициативы в области развития местного самоуправления призваны улучшить условия жизни неимущих слоев населения, в первую очередь его обездоленных групп, социально дискриминируемых и неблагополучных слоев общества.
The second problem is related to the difficulties of the Paraguayan economy in offering employment opportunities to society's youngest age groups. Вторая проблема связана с трудностями, которые испытывает экономика Парагвая при создании рабочих мест для наиболее молодой части населения.
Yet, it has also created tremendous challenges for the Emirati society in terms of national identity, social integration and capacity for absorption. Тем не менее это создало также огромные проблемы для эмиратского общества с точки зрения национальной идентичности, социальной интеграции и способности освоить приток нового населения.
It is essential to create an inclusive and disaster-resistant society based on human security. Необходимо создать инклюзивное и устойчивое к бедствиям общество, в основе которого лежит безопасность населения.
Indigenous peoples are disproportionately overrepresented among the poorest of society. Коренные народы непропорционально перепредставлены среди беднейших слоев населения.
Slum dwellers are also more vulnerable than other segments of society to the income poverty trap. Жители трущоб также более уязвимы, чем другие слои населения, для увековечения их положения в оковах нищеты с точки зрения дохода.
Policymakers must recognize that care work is a critical societal function, contributing to the reproduction of society and to economic development. Руководителям необходимо признать, что уход за другими является важнейшей функцией общества, выполнение которой способствует воспроизводству населения и экономическому развитию.
details of who in society benefits from the charity; подробную информацию о тех категориях населения, в интересах которых осуществляется благотворительная деятельность;
COC Nederland believed that such decriminalization should not be a matter of the majority view of the society. По мнению ЦКД-Нидерланды, декриминализация таких отношений не должна зависеть от мнения большинства населения страны.
The present situation risks further radicalizing the population, deepening inter-communal tensions and eroding the fabric of society. Нынешняя ситуация чревата дальнейшей радикализацией населения, углублением межобщинной напряженности и эрозией самой структуры общества.
Migration was a major feature of society in the Philippines since one tenth of the population lived outside its borders. Миграция является одной из важных особенностей общества на Филиппинах, поскольку десятая часть населения живет за пределами границ страны.
Ageing provides new opportunities, associated to the active participation of older generations in both the economy and society at large. Старение населения открывает новые возможности, связанные с активным участием старших поколений как в экономической, так и в социальной жизни в широком смысле.
As older persons continue to constitute an ever-greater proportion of the total population, they have the potential to be more influential in society. Поскольку доля пожилых людей в общей численности населения продолжает постоянно расти, они способны увеличить свой общественный вес.
The increasing diversity of New Zealand society clearly posed a challenge to the indigenous Maori population. Растущее многообразие новозеландского общества со всей очевидностью создает проблему для коренного населения маори.
The life expectancy of Roma/Gypsy society is considerably lower than it is for non-Roma/Gypsies. Показатели ожидаемой продолжительности жизни в общинах рома значительно ниже, чем для остальных групп населения.
Conservation agriculture has many positive effects on ecosystem, individuals and society. Почвозащитное земледелие дает много преимуществ для экосистем, населения и общества.
Development strategies that promote sustainable agricultural practices ultimately benefit farmers, livestock owners, the poor and society in general. Стратегии в области развития, поддерживающие устойчивое сельскохозяйственное производство, в конечном итоге приносят пользу фермерам, животноводам, неимущим слоям населения и обществу в целом.
Both women and men need the skills and awareness to build an equitable society to improve people's health and well-being. Чтобы улучшить состояние здоровья населения и повысить уровень его материального благосостояния - как женщин, так и мужчин, - его необходимо вооружить практическими навыками и знаниями, необходимыми для построения справедливого общества.
The most significant challenge which besets Malaysia is lifting indigenous groups from backwardness and assimilating them into mainstream society. Наиболее серьезная проблема, стоящая перед Малайзией, состоит в том, чтобы положить конец отсталости групп коренного населения и интегрировать их в основное русло общественной жизни.