| Linda Smith and Alan Davies. | Линда Смит и Алан Дейвис. |
| Smith get some snow. | Смит, принеси снега. |
| You got anything new, Smith? | Есть что-нибудь новенькое, Смит? |
| Hold her as Joan Smith. | Зарегистрируйте её, как Джоан Смит. |
| Elizabeth Smith, 23 years old. | Элизабет Смит, 23 года. |
| Agent Smith, USClS. | Агент Смит, иммиграционная служба. |
| Smith didn't dump you. | Смит не бросал тебя. |
| It's old Mr Craven Smith. | Это старый мистер Крэвен Смит. |
| I'm Mr. Smith. | Я - мистер Смит. |
| Who is John Smith? | Кто такой Джон Смит? |
| Name's Smith, sir. | Фамилия Смит, сэр. |
| What is it then, Dr Smith? | Значит, вы доктор Смит? |
| Welcome back, Mr. Smith. | С возвращением, мистер Смит. |
| Wait your turn, Smith. | Жди своей очереди, Смит. |
| You're pathetic, Smith. | Ты жалок, Смит. |
| This idea blows, Smith. | Этот план прогорит, Смит. |
| Very clever, Mr. Smith. | Весьма ловко, мистер Смит. |
| Let him go, Smith! | Отпусти его, Смит! |
| Where are you, Smith? | Где ты, Смит? |
| Charlie... Smith... is it? | Чарли Смит, ведь так? |
| Josiah Smith invited Redvers here. | Джозия Смит пригласил Редверса сюда. |
| Joe Smith. Hardware. | Джо Смит из скобяной лавки. |
| And Dr. Smith here - | И Доктор Смит вот... |
| I'm Harold Smith. | Меня зовут Гарольд Смит. |
| Smith and Ninth Street. | Пересечение Смит и Девятой. |