Примеры в контексте "Smith - Смит"

Примеры: Smith - Смит
Believe me, if I had known that man was James Smith, I would have delivered the letter right then and there and saved myself a lot of bother. Поверь, если бы я знала, что это был Джеймс Смит, я бы немедленно вручила ему письмо прямо там, и избавила бы себя от многих хлопот.
You think Joe Murphy changed his name to James Smith and moved to Toronto? Ты думаешь, что Джо Мёрфи изменил имя на Джеймс Смит и переехал в Торонто?
Like "Smith" or "Jones" or... Ну, Смит или Джонс или...
Mr. Smith, do you think you can write your full name with this big marker-oo? Мистер Смит, как думаете, сможете написать своё имя этой большой ручечкой?
Mrs Smith... baby Deborah now has a birthmark on her lower right leg, the size of a sixpence? Миссис Смит... у малышки Деборы теперь есть родимое пятно на правой ножке, размером с шестипенсовую монету?
The singer Patti Smith later described the mood of disillusion that had come over them. Певица Патти Смит позже описала разочарование, произошедшее с ними -
Do it, Mr. Smith, I mean you! Мистер Смит, я к вам обращаюсь!
'Cause everything that John Smith is and was, I'm capable of that, too. Ведь всё, чем есть и был Джон Смит, осталось и во мне.
So, stop going around telling people that I'm the one that gave you the name Tamar Smith. Так что, прекратите всем рассказывать, что именно я назвала вам имя - Тамара Смит.
Now in the third, Smith began by landing some telling blows, Тогда, в третьем раунде Смит начал ставить хорошие удары
We all know that his thousand years turned out to be a mere eight, and Mr. Ian Smith is still alive today, living comfortably and safely in an independent Zimbabwe. Всем нам известно, что та тысяча лет обернулась всего лишь восемью годами, и что г-н Ян Смит все еще жив и проживает в комфортабельных и безопасных условиях в независимой Зимбабве.
When Portugal shed its African territories and when minority racist leader Ian Smith disappeared from the political scene, this subsequently prompted my Government to lift the embargoes and prohibitions which I referred to earlier. Когда Португалия отказалась от своих африканских территорий и когда расистский лидер меньшинства Ян Смит исчез с политической арены, это побудило правительство моей страны отменить эмбарго и ограничения, на которые я ссылался ранее.
In the programme it was stated that Smith, having retired from the House of Representatives, was now a member of the Evergreen board of directors. В программе отмечалось, что Смит, покинув работу в палате представителей, в настоящее время является членом Совета директоров компании "Эвергрин".
The State has plenty of other evidence that'll prove 16 years ago, the defendant, Perry Smith, murdered Officer John Decker and paid Joe Fields to go to prison for that crime. У обвинения много других доказательств, что 16 лет назад обвиняемый Перри Смит убил офицера Джона Декера и заплатил Джо Филдсу за то, чтобы он взял вину на себя.
It was Adam Smith, that earliest guru of economic science, who once wryly observed: Адам Смит, один из первых "гуру" экономической науки, иронически заметил:
Mr. Geoff Smith Head, Information Security Policy Team, Department of Trade and Industry United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Г-н Джеофф Смит Руководитель, Группа по вопросам политики в области информационной безопасности, министерство торговли и промышленности Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
We look forward to the report of the Counter-Terrorism Committee on the implementation of the counter-terrorism obligations by States under resolution 1373 to which Mr. Smith referred. Мы возлагаем надежды на доклад Контртеррористического комитета по выполнению обязательств по борьбе с терроризмом со стороны государств согласно резолюции 1373, о чем говорил г-н Смит.
Ms. SMITH expressed regret that the United States of America, which had approximately 6 million illegal migrants in its territory, had not deemed it useful to ratify the Convention. Г-жа СМИТ выражает сожаление в связи с тем, что Соединенные Штаты Америки, в которых насчитывается около 6 млн. человек, незаконно проживающих на их территории, не сочли целесообразным ратифицировать Конвенцию.
Mr. Smith, supported by Mr. Umarji noted that the policy issues discussed in recommendation 62 were equally applicable to recommendation 61. Г-н Смит при поддержке г-на Умарджи отмечает, что принципиальные проблемы, рассматриваемые в рекомендации 62, в равной мере применимы к рекомендации 61.
WP. was informed that, under the mandatory mobility programme for United Nations staff, Mr. Christopher Smith would be taking up a new post as from 1 May 2007. WP. была проинформирована о том, что в рамках усилий по обеспечению обязательной мобильности персонала Организации Объединенных Наций г-н Кристофер Смит с 1 мая 2007 года займет другую должность.
Papers on the security situation on the Korean peninsula, missile proliferation and missile defences were written by François Godement, Chung Min Lee, Charles L. Pritchard, Gu Guoliang and Hazel Smith. Статьи о положении в области безопасности на Корейском полуострове, ракетном распространении и противоракетной обороне были написаны Франсуа Годман, Чунг Мин Ли, Чарльзом Л. Причардом, Гу Гуоляном и Хейзел Смит.
Mr. Smith, introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, drew attention to the factual and procedural updates contained in its paragraphs 2, 3, 6, 21 and 26. Г-н Смит, представляя проект резолюции от имени его авторов, привлекает внимание к фактологическим и процедурным изменениям, содержащимся в пунктах 2, 3, 6, 21 и 26 постановляющей части.
Mr. Smith (Australia) paid tribute to the staff of the Department in New York and in the field, who had worked very effectively over the past 12 months in extremely complex conditions, taking a creative approach. Г-н Смит (Австралия) воздает должное персоналу Департамента в Нью-Йорке и на местах, работавшему последние 12 месяцев в чрезвычайно сложных условиях весьма эффективно, проявляя творческий подход.
Adam Smith, that icon of market theory, argued that wealth is created when public institutions enable the "invisible hand" of the market to align interests. Адам Смит, икона рыночной теории, утверждал, что богатство создается, когда государственные учреждения запускают в действие «невидимую руку» рынка, чтобы совместить интересы.
Brown has longed to be prime minister ever since May 12, 1994, the fateful day when John Smith, the Labour Party's leader in opposition, dropped dead of a heart attack. Браун очень хотел стать премьер-министром все это время с 12 мая 1994 года, тот роковой день, когда Джон Смит, лидер лейбористской партии в оппозиции, упал замертво от сердечного приступа.