In 1990 the Monterey Journal reported that Pebble Beach's lawyer, Kerry C. Smith, said "The image of the tree has been trademarked by us," and that it intended to control any display of the cypress for commercial purposes. |
В 1990 году журнал Monterey Journal сообщил о том, что адвокат Пеббл-Бич Керри Смит объявил, что «изображение одинокого дерева будет нашей торговой маркой, и мы намерены контролировать любые изображения кипариса в коммерческих целях». |
Lead singer Smith revealed that the band will explore a new direction on their next album, pursuing a new, rawer sound. |
Вокалист Том Смит анонсировал, что группа будет исследовать новое направление звучания в своём следующем альбоме, добиваясь нового, ещё более сырого звучания. |
This pitch included the plot points such as the creatures getting into a poisoned grain storage, but omitted the Klingons; and Cyrano Jones was called Cyrano Smith. |
Этот вариант включал заговор, отравление зернохранилища, в той версии клингонам удалось уйти безнаказанными, а Сирано Джонс был назван Сирано Смит. |
Smith went on to play for six other teams in three leagues, his most productive tour being with the Miramichi Gagnon Packers of the New Brunswick Senior Hockey League. |
Смит за свою карьеру играл в шести командах в трёх лигах, его наиболее продуктивным выступлением была игра за «Мирамиши Ганьон Пэйкерс» в Нью-Брансуикской старшей хоккейной лиге (NBSHL). |
Great documentary photographers of the postwar era, such as W. Eugene Smith, Diane Arbus, Robert Frank, William Klein or Mary Ellen Mark were either lone fighters or were forced to work as story-suppliers for the large illustrated magazines (especially Life). |
Все значительные фотографы-документалисты послевоенного времени: Диана Арбус, Роберт Франк, Юджин Смит, Мэри Эллен Марк, Уильям Кляйн либо существовали как одиночки, либо были вынуждены подрабатывать в роли поставщиков историй для больших иллюстрированных журналов, таких как Life. |
Smith and Rigdon became close partners, and Rigdon tended to supplant Oliver Cowdery, the original "Second Elder" of the church. |
Смит и Ригдон в этот период сотрудничали очень тесно, при этом Ригдон затмил прежде влиятельного Оливера Каудери, бывшего «Второго Старейшины» церкви. |
At Sirens, Cobblepot confronts Barbara, suspecting her of conspiring against him when he is called by Tommy Bones (James Andrew O'Connor), who claims that they will end their partnership and says he has Nygma (Cory Michael Smith) captive. |
В Сиренах, Кобблпот противостоит Барбаре в сговоре против него, когда он назвал Томми Боунса, который утверждает, что они остановят свое партнерство и говорят, что у них в плену Нигма (Кори Майкл Смит). |
First Presidency When Smith organized the church's First Presidency, he set apart Jesse Gause and Rigdon as his first two counselors. |
Когда Смит учредил пост Первого президентского совета церкви, он назначил Ригдона и Джесси Гоза на должности своих советников. |
In it, Wadewitz studied the use of language and discursive strategies such as embedded narratives in children's books by Mary Wollstonecraft, Anna Laetitia Barbauld, Charlotte Smith, Maria Edgeworth, and others. |
В частности, Уэйжвиц рассматривала использование языковых и дискурсивных стратегий, таких как встроенные повествования, в книгах для детей Мэри Уолстонкрафт, Анны-Летиции Барбо, Шарлотты Смит, Марии Эджуорт и других авторов. |
In October 2017, Freddy Krueger and Quentin Smith were released as downloadable characters for the Nightmare On Elm Street chapter of the asymmetric survival horror game Dead by Daylight. |
В октябре 2017 года, Фредди Крюгер и Квентин Смит были добавлены в качестве платного DLC "A Nightmare On Elm Street Chapter" в компьютерной игре Dead by Daylight. |
At 0440 local time, Admiral Leighton Smith, commander of NATO Southern Forces, called US Marine Corps Colonel Martin Berndt aboard USS Kearsarge with orders to "execute". |
В 4:40 адмирал Лейтон Смит, командир южных сил НАТО, отдал приказ «выполнять» полковнику морской пехоты Мартину Берндту, находящемуся на борту корабля «Kearsarge». |
Smith is killed after that, and Knight Schumacher is revealed to be Osamu Sugō, Asuka's brother, and Hayato learns that his father is already dead. |
После того как Смит был убит, Найт Шумахер признаётся, что он - Осаму Суго, брат Асуки, а Хаято узнаёт, что его отец тоже погиб. |
A detailed investigation of the origins of the aphorism was reported by the clinical pharmacologist Cedric M. Smith in the April 2005 issue of The Journal of Clinical Pharmacology. |
Подробное исследование истоков афоризма сделал клинический фармаколог Седрик М. Смит в выпуске The Journal of Clinical Pharmacology в апреле 2005 года. |
Following a man like Joe Smith, with his wonderful record, will not be easy, but I feel confident, and the thought of managing the club I once played for gives me a great thrill. |
После такого человека, как Джо Смит, с его замечательной карьерой, не будет легко, но я чувствую себя уверенно, и мысль о управлении клубом в котором я когда-то играл очень волнующа». |
Smith evidently returned to Europe later that decade, as another passenger manifest reveals that Eugenia Smetisko, now aged 30, arrived in New York again on September 23, 1929, sailing from Le Havre aboard the S. S. De Grasse. |
Затем, где-то в то же десятилетие Смит вернулась в Европу, поскольку другая пассажирская декларация показывает, что Эугения Сметишко, теперь уже 30-летняя, снова прибыла в Нью-Йорк 23 сентября 1929 года, приплыв из Гавра на борту «S. S. De Grasse». |
Also in 1987, Orzabal and Smith flew over to the US to track down a hotel lounge pianist/vocalist named Oleta Adams, whom they had seen playing in Kansas City during their 1985 American tour. |
Также в 1987 году Орзабал и Смит вылетели в США, чтобы понаблюдать за пианисткой и вокалисткой по имени Олета Адамс (англ.)русск., которую они заметили в отеле в Канзас-Сити во время их американского турне 1985 года. |
Police sought to establish her identity, but were sure it was not that of Louise Smith, an 18-year-old clerical assistant who had vanished early on Christmas Day after attending a nightclub at Yate, Gloucestershire. |
Полиция занялась установлением её личности, следователи были уверены, что это не Луиза Смит, 18-летняя помощница администратора, которая исчезла в канун Рождества после посещения ночного клуба в Йейте, Глостершир. |
By December 1980, Smith had succeeded in designing a board that not only used the 68000, but increased its speed from the Lisa's 5 MHz to 8 MHz; this board also had the capacity to support a 384×256-pixel display. |
К декабрю 1980 года Смит сумел спроектировать плату, которая не только несла на себе процессор 68000, но и поддерживала повышенную тактовую частоту - от 5 до 8 МГц; эта системная плата также могла выводить изображение на монитор с разрешением 384×256 пикселей. |
In 1910, Smith became known in the Oakland and San Francisco areas by serving as a sparring partner for Jack Johnson and Stanley Ketchel before their heavyweight title fight there. |
В 1910 году Смит стал известен в районах Окленда и Сан-Франциско, выступая в качестве спарринг-партнера Джека Джонсона и Стэнли Кетчела перед их боем за чемпионский титул в супертяжелом весе. |
In a 2005 interview, Smith Jones explained that her name in Eyak is udAch' k'uqAXA'a'ch which, she said, translates as "a sound that calls people from afar". |
В 2005 году в своём интервью Смит Джонс рассказала, что её имя на языке эяк - Udach' Kuqax*a'a'ch, которое переводится как «звук, который созывает людей издалека». |
Relevant in this respect are the appreciations of such poets and critics as Emilio Porta, Pablo Luque Pinilla, Roberto Carlos Hernández Ferro, Enrique Gracia and Michael Smith. |
Среди других примеров, в этом смысле, можно назвать следующих: Эмилио Порта, Пабло Луке Пинилья, Роберто Карлос Эрнандес Ферро, Энрике Грасиа и Мануэль Смит. |
According to naturalization papers she filled out when she emigrated to the United States, Eugenia Smith was born on January 25, 1899 in Bukovina, Austria-Hungary. |
Согласно документам, предъявленным Евгенией Смит в 1929 году при въезде в США, она родилась в 1899 году в Буковине, когда та принадлежала Австро-Венгрии. |
Smith attended Platte Valley High School in Kersey, Colorado where he was regarded as the state's premier prep player during his senior season in 2003-04. |
Смит начал обучение в школе Плэтт Вэлли в городе Керси (Колорадо), где начал готовиться к выступлениям в сборной штата в сезоне 2003-04. |
After competing in the preliminary competition, Smith made the top 15 during the pageant finals, where she placed sixth in swimsuit and advanced to the top ten. |
По результатам предварительных просмотров и интервью Смит вошла в число 15 финалисток, заняв шестое место на конкурсе в купальниках и выйдя в первую десятку. |
Rodney "Gipsy" Smith MBE (31 March 1860 - 4 August 1947) was a British evangelist who conducted evangelistic campaigns in the United States and Great Britain for over 70 years. |
Ро́дни Смит по прозвищу «Цыган» (англ. Rodney «Gypsy» Smith; 31 марта 1860 - 4 августа 1947) - проповедник-евангелист, около 70 лет проповедовал на территории США и Великобритании. |