| He's just east of Smith's farm, headed towards Chapman Creek. | Он у фермы Смитов, направляется к водопаду. | 
| That is, unless the meeting is about including the Smith house in the Parade of Homes. | По крайней мере, если это совещание не касалось включения Смитов в Домашний парад. | 
| Roger, what Dad's trying to say is that you're a Smith. | Роджер, папа имеет ввиду что ты один из Смитов. | 
| Well, this operator would have been on duty when both calls came in from the Smith and Tanner families. | Этот оператор должен был быть на службе во время звонков из домов Смитов и Таннеров. | 
| They love it when we don't kill the Smith family! | Им нравится, когда мы не убиваем семью Смитов! | 
| Do you know how many of our people died trying to bring down Smith? | Знаешь, сколько наших людей умерло, пытаясь уничтожить Смитов? | 
| Emergency personnel were called to the Smith house after both suicide attempts and once to the Tanner house after the mother overdosed on prescription drugs. | Персонал службы экстренной помощи вызывали в дом Смитов после обеих попыток самоубийства, и однажды в дом Таннеров, после передозировки матери. | 
| There are two rooms at the Glassmore Hotel booked in the name of Michael and John Smith. | В отеле Глассмор два номера забронированы на имя Майкла и Джона Смитов | 
| The Dent baby is with the Smiths and the Smith baby is with the Dents. | Малыш Дентов со Смитами, а малыш Смитов у Дентов. | 
| Like Smith... or Anderson. | Как у нас Смитов... или Андерсонов. | 
| The Smith name shall live on. | Род Смитов будет продолжен. | 
| We don't know anyone called Smith. | Мы не знаем никаких Смитов. | 
| EMERGENCY AT THE SMITH RESIDENCE? | Неотложное дело в резиденции Смитов. | 
| Painting the Smith house today. | Сегодня буду красить дом Смитов. | 
| Welcome to the Smith house. | Добро пожаловать в дом Смитов. | 
| Anyway, the Smith name could still live on. | Так или иначе, род Смитов будет продолжен. | 
| Smith and his brother, Frank Smith, operated a dairy farm and a shop in Woolton that had been in the Smith family for four generations. | Джордж и его брат Фрэнк были владельцами молочной фермы и магазина в Вултоне, принадлежавших прежде трём поколениям Смитов. | 
| I'll make them way prouder strumming a guitar than I ever will being some unnamed partner at Smith, Smith, Jones, and Lieberstein. | Я заставлю их гордиться мной играя на гитаре, а не работой в должности безымянного партнёра каких-нибудь Смитов или Джонсов. |