Lady Sansa desires to take her ancestral seat back from the Boltons and assume her rightful position as Lady of Winterfell. |
Леди Санса желает отвоевать свое законное место у Болтонов. и вернуть свое законное звание Леди Винтерфелла. |
I dash in at the last second, do my thing, dash out, bing-bang-boom, I'm back in my seat, didn't have to suffer the line. |
Я бегу туда, делаю свои дела, бум, резкий удар, я вернулась на свое место и не стою в очереди. |
You see us, men, only... when you need us to take the trash to the bin fix the plug... free a seat in the tram, bus. |
Вы видите в нас полноценных мужчин, вспоминаете об этом только когда надо вынести мусор, починить розетку, освободить место в трамвае, автобусе. |
And I imagine that you've accounted for your seasonal contingencies - and your impact fees on a per seat basis? |
И, я полагаю, вы учли сезонные непредвиденные обстоятельства и плату за рабочее место? |
In fact, the only occupation in Cyprus is the 32-year-old usurpation and occupation of the seat of Government of the then bicommunal Republic of Cyprus by the Greek Cypriot side. |
На деле оккупированным на Кипре является лишь узурпированное кипрско-греческой стороной и занимаемое ею в течение 32 лет место правительства двухобщинной в то время Республики Кипр. |
That decision, under which the People's Republic of China had regained the seat that had been denied to it for many years and Taiwan had been expelled from the United Nations, left no room for any future reconsideration. |
Это решение, вернув Китайской Народной Республике то место, которого она была многие годы лишена, и исключив Тайвань из Организации Объединенных Наций, является безоговорочным и не может быть отменено. |
Most recently, the Federal Republic of Yugoslavia re-assumed the seat it had previously held within this Assembly and once again took up its place within the community of nations, and we are all pleased at this development. |
Совсем недавно Союзная Республика Югославия вновь заняла свое место в этой Ассамблее и вернулась в сообщество наций, и все мы испытываем удовлетворение по поводу этих событий. |
Nonetheless, the leadership isolated the dissidents and Lafleur was re-elected. In the French National Assembly elections of July 2002, Lafleur was again contested from within the Party and forced to a run-off election in order to secure his seat. |
На выборах в Национальное собрание Франции в июле 2002 года Лафлер вновь был вынужден бороться с другими кандидатами от своей партии и обеспечил себе место лишь в последнем туре с участием двух ведущих кандидатов. |
The majestic Piazza del Duomo, surrounded by Baroque buildings and seat of the Duomo (Cathedral), is characterized by a precious bell tower and the statue of St Oronzo, framed by the prestigious triumphal arch. |
Величественная площадь Дуомо, окруженная зданиями эпохи барокко и место расположения самого собора - Дуомо с ценной колокольней и статуей св. Оронцо, которую окаймляет триумфальная арка значительной ценности. |
It is a veritable hive of activity whose work, perfectly synchronized with that of the presidency, and, above all, whose useful and high-quality output one can fully appreciate only when one occupies this seat. |
Работа этой группы чрезвычайно напряженна, тесно увязана с деятельностью Председателя, но, главное, ее полезный и высококачественный вклад может быть полностью оценен только тогда, когда занимаешь место Председателя. |
ICITO/GATT withdrew from the Fund with effect from 31 December 1998, thus ceding automatically the member seat it held on the Board; accordingly, the subject was placed on the agenda for the 2000 session. |
ВКМТО/ГАТТ вышла из Фонда 31 декабря 1998 года, тем самым автоматически утратив свое место в составе Правления; в связи с этим данный вопрос был включен в повестку дня сессии 2000 года. |
Given our past experience and continued contributions to all three, especially the maintenance of international peace and security, Thailand has presented its candidature for a non-permanent seat on the Security Council for the 2017-2018 term. |
С учетом нашего прошлого опыта и постоянных усилий в рамках этих трех направлений Таиланд выдвинул свою кандидатуру на место непостоянного члена в Совете Безопасности на период 2017 - 2018 годов. |
Provision has been made for an affirmative action, whereby if there is a tie between a man and woman for the last seat, the woman is to be declared elected. |
В качестве позитивного действия предусматривается, что при объявлении результатов выборов в том случае, если на последнее оставшееся место претендуют мужчина и женщина, получившие равное количество голосов, избранной считается женщина. |
The only thing that matters is you know that if this goes down like Saigon, and there's only room for one of us on that chopper, that seat is yours, man. |
Главное, чтобы ты знал, что, если всё будет как в Сайгоне и в вертолёте будет место только для одного из нас, я отдам его тебе, братан. |
The Sun says an Anderson's state senate seat is up for grabs. |
ан пишет, место сенатора Ёндерсона ждет нового хоз€ина. |
Congratulations to the team of the University, who occupied the 1 seat in VIII Interuniversity competition Defender of the Fatherland Dedicated to 65-th anniversary of Victory in Great Patriotic War! |
Поздравляем команду университета, занявшую 1 место в VIII Межвузовском конкурсе "ЗАЩИТНИК ОТЕЧЕСТВА", посвящённом 65-летию Победы в Великой Отечественной Войне! |
Like to enjoy extra comfort, access to our lounges, a sleeper seat for utter relaxation, a delightful three-course menu and more? |
Хотите получить дополнительный комфорт, доступ в специальные залы ожидания, спальное место для хорошего отдыха, замечательное меню из трех блюд и т.п.? |
In January 1781, however, before he could return to Madras, he was appointed by Lord North, whose government he had supported, to the seat on the Supreme Council of Bengal vacated by Richard Barwell. |
Однако прежде, чем он смог вернуться в Мадрас, в январе 1781 года Макферсон был назначен лордом Нортом, которого он поддерживал, на место в высшем совете Калькутты, освободившееся после ухода Ричарда Барвелла. |
His election victory was first annulled by the Chamber on the initiative of Félix de Blochausen, but when the now-vacant seat was put up again for election on 10 November, he won it back and, being 25, he kept it. |
Его победа на выборах была аннулирована парламентом по инициативе Феликса де Блогхаузеном, что стало первым подобным случаем в истории страны, но когда на выборах 10 ноября в парламенте снова появилось вакантное место, он выиграл их вновь и, будучи уже 25-летним, стал депутатом. |
A charter of Swæfheard's dated 691 is also of interest as it indicates that Æthelred had invaded Kent; it has been suggested that Æthelred intended to place Wilfrid in the Archbishop's seat at Canterbury, but if so he was unsuccessful. |
Хартия Свефхарда, датированная 691 годом, также интересна, поскольку указывает, что Этельред вторгся в Кент и в этом году; существует предположение, что Этельред намеревался поместить Вильфрида на место архиепископа в Кентербери, но неудачно. |
Schröder made himself perfectly clear in August 2004: "Germany has the right to a seat." |
Бывший канцлер Герхард Шрёдер высказался предельно ясно в августе 2004 года: «Германия имеет право на место». |
However, Bogislaw X was then integrated in the Upper Saxon Circle and awarded a seat and a vote in the Imperial Diet, which he seized despite Brandenburgian protests in Nuremberg in 1522. |
Тем не менее, владения Богуслава Х затем вошли в Верхнесаксонский округ и сам он получил место на голосовании на Имперском рейхстаге, которое он получил, несмотря на бранденбургские протесты в Нюрнберге в 1522 году. |
The Town Hall formed Auckland's first permanent seat of both administration and entertainment in the city's history, with its Great Hall (seating 1,673 people) modelled on the Gewandhaus in Leipzig, and considered as having among the finest acoustics in the world. |
Ратуша сформировала первое постоянное место в Окленде как администрации, так и развлечений в истории города, с её Большим залом (вмещающим 1673 человека), смоделированным по Гевандхаусу в Лейпциге, и имеющим одну из лучших акустик в мире. |
However, by the turn of the century, the demographics of his district shifted, leading his 2004 Democratic challenger Christine Cegelis to garner over 44% of the vote-Hyde's closest race since his initial run for the seat. |
Однако на рубеже веков демография его округа изменилась, в результате чего его соперница - Демократка Кристин Кегелис в 2004 году набрала более 44% голосов ближайшей гонке с Хайдом с момента его первого баллотирования на место. |
Although the Senate's power had been in decline since the fall of the Republic, under Domitian the seat of power was no longer even in Rome, but rather wherever the Emperor was. |
Хотя власть сената находилась в состоянии упадка после уничтожения республики, при Домициане место власти находилось даже не в Риме, а там, где присутствовал в тот или иной момент времени сам император. |