For that reason, the Philippines sought and won a seat on the Human Rights Council. |
Поэтому Филиппины стремились получить и получили место в Совете по правам человека. |
The seat for a Kosovo Serb continues to be temporarily vacant. |
Место для одного косовского серба остается временно незаполненным. |
In September 2002, East Timor will take its seat in the General Assembly as the newest Member State. |
В сентябре 2002 года Восточный Тимор займет свое место в Генеральной Ассамблее в качестве нового государства-члена. |
The seventh seat was won by an independent candidate. |
На седьмое место был избран независимый кандидат. |
Indeed, a Bahraini woman won a seat in the Council of Representative in the 2006 parliamentary elections. |
Так, в результате парламентских выборов 2006 года одна бахрейнская женщина получила место в Палате депутатов. |
One female candidate was able to win a seat unopposed in the Council of Representatives. |
Одна женщина-кандидат смогла получить место в Палате депутатов в ходе безальтернативных выборов. |
In the Main Committee rooms, there will be one seat at the table and two behind for each member State. |
В залах заседаний главных комитетов каждому государству-члену будет отведено одно место за столом и два - позади него. |
Ríos Montt earned a seat in Guatemala's Congress, and went on to rule both the party and the legislature. |
Риос Монтт получил место в Конгрессе Гватемалы и продолжал управлять и партией, и законодательными органами. |
For the first time since 1979, Norway is seeking a seat on the Security Council. |
Впервые с 1979 года Норвегия претендует на место в Совете Безопасности. |
In fact, the influence of Ms. Hanson's party had declined, and she had lost her seat in Parliament. |
На деле влияние партии г-жи Хансен снизилось, и она потеряла свое место в парламенте. |
Indeed, Norway will push for such enhanced cooperation and coordination when we take our seat on the Security Council. |
Более того, Норвегия будет добиваться укрепления такого сотрудничества и координации, когда мы займем наше место в Совете Безопасности. |
No candidate has yet been proposed by the concerned regional group for the vacant tenth seat. |
На вакантное десятое место соответствующая региональная группа пока не представила никакой кандидатуры. |
No candidate has been proposed as yet by the concerned regional group for the vacant tenth seat. |
Соответствующая региональная группа еще не выдвинула кандидата на вакантное десятое место. |
One of the main features of the elections was that the two single lists contained one candidate for each seat. |
Характерной особенностью этих выборов было то, что по двум предложенным спискам на каждое место выдвигался один кандидат. |
I call upon the distinguished representative of Jordan to take the seat reserved for him in the room. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Я приглашаю уважаемого представителя Иордании занять место, которое отведено ему в зале. |
Travel costs are paid as required for business-class airfare between the home country and the seat of the Tribunal by the most direct route. |
Путевые расходы оплачиваются, как того требуют служебные обязанности - пролет самолетом из страны проживания в место пребывания Трибунала кратчайшим маршрутом. |
The Group of Eastern European States should be assigned one additional non-permanent seat in the Council. |
Группе государств Восточной Европы следует предоставить одно место непостоянного члена в Совете. |
A permanent seat will no longer be synonymous with the right of veto. |
Место постоянного члена не будет больше синонимом права вето. |
The remaining seat for Nagorno-Karabakh is kept vacant. |
Место депутата от Нагорного Карабаха остается вакантным. |
He supported the candidature of The Hague as the seat of the Court. |
Он поддерживает кандидатуру Гааги как место пребывания Суда. |
It also declared that the seat of Madagascar should be kept vacant pending resolution of the political crisis. |
Он заявил также, что место Мадагаскара должно быть вакантным до урегулирования политического кризиса. |
But it is no less important to ensure that Africa also be given a permanent seat on the Council. |
Однако не менее важно обеспечить, чтобы Африка также получила постоянное место в Совете. |
That seat will be held by the Union's members in rotation. |
Этот место будет ротироваться между членами Союза. |
We contend that one permanent seat each should be allotted to the following regions: Asia, Africa, Latin America and Eastern Europe. |
Мы настаиваем на том, что одно постоянное место должно быть выделено следующим регионам: Азии, Африке, Латинской Америке и Восточной Европе. |
That seat would be occupied on a rotating basis and through coordination among members of the Group. |
Это место будет передаваться членам группы на ротационной основе и при координации между членами группы. |