Well, I guess you should have saved your seat with your purse. |
Надо было занять своё место, положив на него свой бумажник. |
We respectfully invite those countries that have not already done so to extend and honour that open invitation, especially if they hope to hold a seat on the Council. |
Мы со всем уважением приглашаем те страны, которые еще этого не сделали, направить такие постоянно действующие приглашения и соблюдать их положения, особенно если они надеются получить место в Совете. |
There was controversy when the CDC candidate for the Montserrado seat was almost disqualified for failing to register his candidature before the deadline. |
Полемику вызвала ситуация, в которой кандидат от КДП, баллотировавшийся на место от Монтсеррадо, едва не был дисквалифицирован на том основании, что не зарегистрировал свою кандидатуру до истечения установленного срока. |
Small island developing States gained a seat in the committee to administer the Green Climate Fund, which will be the primary funding mechanism to support their adaptation to climate change. |
Малые островные развивающиеся государства получили место в составе комитета по управлению средствами Зеленого климатического фонда, который будет основным механизмом финансирования мероприятий по адаптации этих государств к изменению климата. |
On 9 May 2014, Mr. Miguel de Serpa Soares, Under-Secretary-General and Legal Counsel of the United Nations, paid a visit to the seat of the Court. |
9 мая 2014 года в место расположения Суда с визитом прибыл заместитель Генерального секретаря и Юрисконсульт Организации Объединенных Наций г-н Мигель де Серпа Суареш. |
The contract contained an arbitration clause, although it did not specify the seat, the arbitral law, or the procedural rules to be followed. |
Договор содержал арбитражную оговорку, в которой, однако, не было указано ни место арбитража, ни арбитражное законодательство, ни применимый арбитражный регламент. |
And, what's more, Mark Donovan has just confirmed he saw your dad get into the driving seat. |
Более того, Марк Донован только что подтвердил, что видел, как твой отец сел на место водителя. |
If you wouldn't mind taking a seat, thank you very much. |
Займите место, если не возражаете, большое спасибо. |
A proposal was made to replace the words "place of arbitration" in article 16, paragraphs (1) and (4) with words such as the "seat", "legal seat" or "juridical seat" of arbitration. |
Было внесено предложение заменить слова "место проведения арбитражного разбирательства" в пунктах 1 и 4 статьи 16 такими словами, как "местопребывание", "юридическое местонахождение" или "юридическое местопребывание" арбитража. |
(b) IAEA to have one seat (previously IAEA had shared a seat with UNIDO), thus gaining half a seat; |
Ь) предоставить одно место МАГАТЭ (ранее МАГАТЭ делило одно место с ЮНИДО), тем самым предоставив ему дополнительно полместа; |
The State gives each political party or group a grant to partially cover the campaign costs for parliamentary elections, provided they submit complete lists of candidates for all constituencies and win at least one seat in the Chamber of Deputies. |
Государство предоставляет каждой партии или политической группировке дотацию для покрытия части расходов на проведение предвыборной кампании в связи с парламентскими выборами, если эта партия/группировка представит полные списки своих кандидатов по всем избирательным округам и получит хотя бы одно место в Палате депутатов. |
Supervision of release of persons deprived of liberty shall be conducted by the President of the High Court in whose territory the seat of the detention institution is located. |
Надзор за освобождением лиц, лишенных свободы, входит в функции председателя высокого суда, территориальная юрисдикция которого распространяется на место, где расположен соответствующий изолятор. |
In 2011, the first time it participated as a political party, joining with other left-wing parties to form the Frente Amplio movement, it obtained 3.2 per cent of the vote in the presidential election and won one seat in Congress. |
В 2011 году, впервые участвуя в выборах в качестве политической партии и сформировав Широкий фронт с другими левыми партиями, оно получило 3,2% голосов на президентских выборов и одно место в Конгрессе республики. |
(b) Yazidis: one seat in the governorate of Ninawa; |
Ь) езиды: одно место в провинции Нинава; |
One seat in Baghdad for Christians and one for Sabians; |
одно место в Багдаде для христиан и одно - для сабиан; |
She wouldn't give me your ticket without you here, but I got you a seat on the next flight. It's like 36E or something like that. |
Она бы мне не дала билет, если бы тебя здесь не было, но у меня есть место на следующий рейс это похоже на 36Е или что-то подобное. |
How would you feel about running for his seat in the upcoming special election? |
Как вы относитесь к тому, чтобы занять его место на предстоящих внеочередных выборах? |
Is that why you requested a seat away from the Graysons' table? |
Это причина, по которой ты зарезервировал место далеко от стола Грейсонов? |
and there's no roof, just a sort of submarine hatch covering the passenger seat. |
и нет крыши, только подобие люка от подводной лодки, чтобы прикрывать пассажирское место. |
He gets called a hero, he gets a safe seat in Parliament, he gets my girl. |
Он считается героем, он получил 100% место в Парламенте и мою девушку. |
Why don't you go sit in that seat, there? |
Почему бы тебе не сесть на это место? |
He asked paula if he could sit In an open seat next to sven regal. |
Он спросил у Полы: "Не мог бы он сесть на свободное место рядом со Свеном Ригалом." |
But eventually you will inherit my seat, and when that happens, David Whele will be on you like a wolf on a lamb. |
Но в конечном счёте, ты унаследуешь моё место, и когда это произойдёт, Дэвид Уил будет на тебе как волк на ягнёнке. |
He'll take my seat after coming out |
Он выйдет и займет мое место. |
I see that he is already preparing for his seat here, as President, from the language he used in the speech; that is good. |
Как я вижу, судя по формулировкам, которые вы использовали в этой речи, вы уже готовитесь занять тут место в качестве Председателя, и это хорошо. |