| This would be an additional seat in the non-permanent category exclusively to represent small island developing countries. | Это будет дополнительное место в категории непостоянных членов, предназначенное только для малых островных развивающихся государств. |
| In 2011, the Territory will obtain a second seat in the Senate. | В 2011 году территория получит второе место в Сенате. |
| Morocco was seeking Member States' support in its bid for a seat on the Security Council. | Марокко пытается заручиться поддержкой государств-членов в стремлении получить место в Совете Безопасности. |
| Mauritius further reiterates its support for India's rightful aspiration to a permanent seat in a reformed Security Council. | Маврикий вновь заявляет о своей поддержке законного стремления Индии получить постоянное место в реформированном Совете Безопасности. |
| Grenada joins with the Caribbean Community and calls for a Security Council seat for small island States as soon as possible. | Гренада совместно с Карибским сообществом призывает как можно скорее предоставить место в Совете Безопасности малым островным государствам. |
| We also support the rightful aspiration of Latin America and the Caribbean for a permanent seat in the Council. | Мы также поддерживаем законное стремление стран Латинской Америки и Карибского бассейна получить постоянное место в Совете. |
| We fully support the ongoing reform processes, and we believe that small island developing States should be allocated a seat in the Security Council. | Мы полностью поддерживаем происходящие процессы реформирования и считаем, что малым островным развивающимся государствам следует предоставить место в Совете Безопасности. |
| Africa must also have a permanent seat in an enlarged Council. | Среди постоянных членов Совета расширенного состава должно найтись место и для Африки. |
| It was also noted that a nomination had been received for the industry seat in the group. | Также было отмечено, что была получена заявка на место представителя промышленности в группе. |
| PPM won five seats and an independent candidate secured one seat. | НПД получило пять мест, а одно место досталось независимому кандидату. |
| It is therefore different from those that seek a seat for themselves. | Поэтому ее позиция отличается от позиции тех, кто стремится получить место лишь для себя. |
| The Transitional National Council, today in the Libya seat, is ready for that task. | Национальный переходный совет, представители которого занимают сейчас в этом зале место, отведенное Ливии, готов к выполнению этой задачи. |
| This universal vision of dialogue and openness to the world characterizes our current candidature for a non-permanent seat on the Security Council. | Такое универсальное видение диалога и открытости миру характеризует нашу нынешнюю кандидатуру на место непостоянного члена Совета Безопасности. |
| We reiterate our support for India, the largest democracy, obtaining a permanent seat in a reformed Security Council. | Мы подтверждаем нашу поддержку предложения о том, чтобы Индии, крупнейшему демократическому государству, было предоставлено место постоянного члена в реформированном Совете Безопасности. |
| The African continent, which has been deprived of fair representation on the Security Council, should have a permanent seat. | Африканскому континенту, который лишен справедливого представительства в Совете, должно быть выделено место постоянного члена. |
| The People's Progressive Movement won five seats, and an independent candidate secured one seat. | Народное прогрессивное движение получило пять мест, а независимый кандидат - одно место. |
| Following the abolition of separate electorate in 2002. Minorities can contest any seat in the Parliament and the provincial legislations. | После упразднения отдельных избирательных курий в 2002 году у меньшинств появилась возможность бороться за любое место в парламенте и провинциальных законодательных собраниях. |
| The fortieth anniversary of China's restoration to its lawful seat in the United Nations had been observed in 2011. | В 2011 году отмечалась сороковая годовщина возвращения Китая на свое законное место в Организации Объединенных Наций. |
| The People's Republic of China had just taken its seat in the Assembly. | Китайская Народная Республика только-только заняла свое место в Ассамблее. |
| UDP won five seats, and the newly formed PDA secured one seat. | ОДП достались 5 мест, а недавно сформированный НДС получил одно место. |
| The UNDP seat on the Working Group was occupied by the Office of Legal and Procurement Support. | Место ПРООН в Рабочей группе занимает Управление правового и снабженческого обслуживания. |
| It guarantees Rotumans a seat in Parliament and provides for the appointment of a Rotuman senator. | Ее представителям гарантировано одно место в парламенте и предусмотрено назначение сенатора из их числа. |
| Japan's fitting aspirations to seek a permanent seat on the Security Council deserve favourable consideration. | Необходимо обеспечить поддержку вполне оправданного стремления Японии получить постоянное место в Совете Безопасности. |
| The boy then moved away to another seat. | Тогда мальчик отодвинулся и сел на другое место. |
| Then there is the G-100; perhaps the small countries should also have a permanent seat. | Тогда у нас будет Группа ста; возможно, малые страны должны также иметь постоянное место. |