My country aspires to occupy a seat in the Security Council as a non-permanent member in 1996 and 1997. |
Моя страна надеется занять место в Совете Безопасности в качестве непостоянного члена на период 1996-1997 годов. |
From that time on, the lawful seat of China at the United Nations should belong to the People's Republic of China. |
С этого времени законное место Китая в Организации Объединенных Наций должно принадлежать Китайской Народной Республике. |
There would therefore be at least four candidates for one seat. |
Поэтому будет по крайней мере четыре кандидата на одно место. |
The Eastern European States have endorsed Poland to propose a candidate for one seat. |
Восточноевропейские государства одобрили выдвижение Польшей кандидата на одно место. |
Since I spoke to this body last year, the Republic of South Africa has resumed its seat in the General Assembly. |
Со времени моего выступления в этой Организации в прошлом году Республика Южная Африка вновь заняла свое место в Генеральной Ассамблее. |
That admission was particularly important in view of the fact that Japan was currently attempting to gain a permanent seat on the Security Council. |
Признание этого особенно важно с учетом того факта, что в настоящее время Япония пытается получить постоянное место в Совете Безопасности. |
The Council then proceeded to vote by secret ballot for the one seat remaining to be filled. |
Совет затем приступил к тайному голосованию по кандидатурам на одно оставшееся место. |
Latin America and the Caribbean should have one permanent seat out of the region's proposed four. |
Латинской Америке и странам Карибского бассейна необходимо выделить одно место постоянного члена из четырех предлагаемых для региона. |
I have been in this seat for seven years. |
Вот уже семь лет, как я занимаю место за этим столом. |
Moreover, an additional non-permanent seat should be granted to the regions that consider themselves under-represented. |
Более того, дополнительное место непостоянного члена должно быть предоставлено регионам, которые считают себя недопредставленными. |
And a seat on the judge's bench will beckon eventually. |
И со временем можно приманить место судьи. |
Even a seat at the table. |
Понимаешь? Даже место за столом. |
Why don't you return to your seat. |
А теперь вернись на свое место. |
They need a seat at the table for this... person. |
Им нужно место за столиком для его... персоны. |
Scotty has finally got his seat at the table. |
Скотти наконец-то получил место за столом. |
The Leader of the Opposition will resume his seat. |
Порядок. Лидер оппозиции, займите свое место. |
I take second seat for an air-to-air live-fire test. |
Я займу место второго пилота для ракетных испытаний. |
Siege Perilous is a special seat reserved for only the purest of knights. |
"Гибельное седалище" - это особое место, отведенное для единственного истинного рыцаря. |
If ever your travels bring you back, there will always be a seat at the Round Table for Sir Raymond of the Palms. |
Если когда-нибудь ваши путешествия приведут вас обратно, всегда найдется место за Круглым Столом для сэра Рэймонда из семьи Палмер. |
Ten thousand sok of land in Sangju, and a seat in the Council of Nobles. |
10 тысяч сок земли в Санчжу и место в Совете знати. |
I saved this seat for you, Father. |
Я занял Вам место Святой Отец. |
Go back to your seat please. |
Вернитесь на ваше место, пожалуйста. |
Actually, I think that seat's reserved. |
Вообще-то, я думаю, что это место занято. |
Ivailo, take your seat and close the door. |
Ивайло, займи свое место и закрой дверь. |
I was just keeping your seat warm. |
Я просто согревал для вас место. |