| A seat just opened up on a flight with a stopover in Rome. | Только что освободилось место на рейс с промежуточной посадкой в Риме. |
| In 1996 FIFA confirmed the OFC as a full confederation and granted it a seat on the FIFA executive. | В 1996 году был установлен статус ОФК, как полноценной конфедерации и она получила право на место в комитете ФИФА. |
| If the State which has transferred the person concerned to the seat of the Court or to the place which it specifies does not request his release, he shall be transferred back to that State as soon as possible after his testimony or confrontation. | Если государство, которое передало соответствующее лицо для его доставки в место пребывания Суда или другое место, определенное Судом, не обращается с просьбой о его освобождении, это лицо в кратчайшие сроки после дачи показаний или участия в очной ставке возвращается этому государству. |
| In the parliamentary elections held in 2006, 16 women ran, with one winning a seat unopposed. | В парламентских выборах 2006 года участвовали 16 женщин-кандидатов, одна из которых была избрана в парламент, будучи единственным кандидатом на это место. |
| As the party of the Danish minority, the SSW is exempt from the application of the 5 per cent blocking clause and has one seat in the Landtag of Schleswig-Holstein. | Поскольку ОИЮШ является партией датского меньшинства, на нее не распространяется действие клаузулы, требующей получения не меньше 5% от общего числа голосов, и она имеет одно место в ландтаге земли Шлезвиг-Гольштейн. |
| As long as Walt remembers to put the seat down. | Если Уолт не забывает опускать сиденье. |
| I left my hankie on the seat. | Я оставила свой носовой платок на сиденье. |
| Please help me get him on the seat. | Пожалуйста, помогите мне поднять его на сиденье. |
| Reposition the 3D H machine on the seat by one of the following methods: | Механизм вновь устанавливается на прежнее место на сиденье посредством одного из следующих способов: |
| The manikin shall be placed on the seat as close as possible to the desired position, | З.З.З Каждый используемый для испытания манекен устанавливают на сиденье следующим образом: |
| I had that seat built below window level. | Я поставил это сидение ниже уровня окна. |
| I come out, my seat goes back to where I like it. | А когда вышел, сидение вернулось бы в то положение, которое мне нравится. |
| I was just - adjusting my seat. | Просто... регулирую сидение. |
| He puts the hose in here, and then he's got to go around the car, climb over the passenger seat to get in the driver's seat? | Он засунул шланг сюда, затем обошёл машину, перелез через пассажирское сидение и уселся на место водителя? |
| When the captain gives the signal, brace your arms against the seat in front of you like this. | огда капитан подаст сигнал, пожалуйста, упритесь руками в сидение, наход€щеес€ перед вами. от так. |
| He became Professor of Botany and Director of the Royal Botanic Garden of Montpellier and held a seat in the Académie Royale des Sciences de Paris for a short while. | В конце жизни он стал профессором ботаники и директором Королевского ботанического сада в Монпелье и даже в течение непродолжительного времени занимал кресло академика в Королевской академии наук в Париже (фр. Académie Royale des Sciences de Paris). |
| She won his seat. | Она выиграла его кресло. |
| The mayor's seat has been open for over a year. | Кресло мэра пустует уже год. |
| I want everybody on this set to be aware that Mr. Jason Patric's seat back is missing. | Обращаю внимание на то, что именное кресло Джейсона Патрика пропало. |
| The federal standards are that you have to score below a 1,000 to be an approved car seat on this crash, | Согласно федеральным стандартам, нужно набрать меньше 1000 баллов, чтобы детское кресло, испытывавшееся в аварии, было одобрено. |
| In the second phase, it was envisaged that the seat of the Tribunal would be established at the location to be determined by the Council. | На втором этапе предполагалось установить местопребывание Трибунала в соответствии с тем, как оно будет определено Советом. |
| The role of Vladivostok increased, and in August 1890, the seat of the military governor of the Primorsky region and the regional administration was transferred from Khabarovsk to Vladivostok. | Роль Владивостока возросла, и в августе 1890 года местопребывание военного губернатора Приморской области и областного управления переносится из Хабаровска во Владивосток. |
| In a spirit of compromise and cooperation, however, he indicated that his Government would raise no objection to the seat of the Tribunal being established in a location easily accessible to Rwanda in a neighbouring State. | Вместе с тем он указал, что его правительство, руководствуясь духом компромисса и сотрудничества, не станет возражать против того, чтобы местопребывание Трибунала было учреждено в каком-либо ином легкодоступном для Руанды месте в одном из соседних государств. |
| The Security Council decided that the seat of the International Tribunal shall be determined by the Council "having regard to considerations of justice and fairness as well as administrative efficiency, including access to witnesses, and economy". | Совет Безопасности постановил, что местопребывание Международного трибунала определяется Советом с учетом «соображений справедливости и беспристрастности, а также административной эффективности, включая доступ к свидетелям, и экономии». |
| Addendum: Part 3, section 1, subsection 1 (Seat of the court) | Добавление: часть З, раздел 1, подраздел 1 (Местопребывание Суда) |
| This can come about by granting Africa a permanent seat on the Council alongside the current five permanent members. | Это можно сделать, предоставив Африке место постоянного члена в Совете наряду с нынешними пятью постоянными членами. |
| Latvia is ready to assume greater international responsibility and is planning to engage more actively in the Council's work by putting forward its candidature for a non-permanent seat. | Латвия готова взять на себя большую долю международной ответственности и планирует активнее участвовать в работе Совета, выдвинув свою кандидатуру на место непостоянного члена. |
| The decision of the Albanian Government to declare the country a candidate for a non-permanent Security Council seat allocated to the Eastern European Group for the term 1996-1997 is an expression of the will and readiness of Albania for more active participation in the Organization. | Решение албанского правительства выставить свою кандидатуру на место непостоянного члена Совета Безопасности от Группы восточноевропейских государств на период 1996-1997 годов - это выражение воли и готовности Албании более активно участвовать в работе этой Организации. |
| Such a solution would enable some countries and underrepresented regions that might have aspirations to a permanent seat to assume and show increased responsibility for world affairs. | Такое решение позволило бы некоторым странам и недостаточно представленным регионам, которые хотели бы получить место непостоянного члена, продемонстрировать стремление к принятию на себя большей степени ответственности за решение международных проблем и взять на себя эту ответственность. |
| However, if, for example, more than one African State were to obtain a permanent seat, the same dilemma as that faced with the EU would arise, namely, having several seats for the same political entity. | В то же время, если, например, более чем одно африканское государство сумеет получить место постоянного члена, возникнет та же дилемма, с которой сталкивается Европейский союз, а именно: одно и то же политическое образование будет располагать несколькими местами. |
| There's a seat right there. | Можешь сесть на мое место. |
| They want a seat at the table... | Они хотят сесть за стол... |
| Miller took his assigned seat at the convention whilst another American delegate William Adam decided to sit with the women. | Миллер занял место предназначенное ему на съезде, в то время как другой американский делегат, Вильям Адам (William Adam) решил сесть с женщинами. |
| You have to go in the car - I will not go in the car seat! | Ты должна сесть в машину - Я не сяду на сиденье! |
| You may have my seat. | Можешь сесть на мой стул. |
| Beginning in 1433, the castle was used as a seat of the dukes of Jülich. | С 1433 года замок использовался как резиденция герцогов Юлиха. |
| The original family seat was Burleigh Castle, near Kinross, which is now in ruins. | Семейная резиденция - замок Берли в окрестностях Кинросса, который сейчас находится в руинах. |
| In March 1918, the Bolsheviks moved the seat of government from Petrograd to Moscow, and the anarchists swiftly followed, moving the printing of Golos Truda to the new capital. | В марте 1918 года резиденция правительства большевиков переезжает из Петрограда в Москву, и анархисты быстро следуют за ними для распространения Голоса Труда в новой столице. |
| The family seat is Caledon Castle, near Caledon, County Tyrone in Northern Ireland. | Фамильная резиденция графов Каледон - Замок Каледон, в окрестностях Каледона, графство Тирон в Северной Ирландии. |
| The original family seat, Minto Castle, was demolished some years ago after having been abandoned for some time. | Прежняя резиденция, Замок Минто, был снесен несколько лет назад после того, как он был заброшен в течение некоторого времени. |
| No provision for education costs, as the members are not required to take up residence at the seat of the Tribunal. | Расходы на образование не покрываются, поскольку члены Трибунала не обязаны проживать в месте пребывания Трибунала. |
| The Prosecution Division is managed by the Chief of Prosecutions and comprises the Trial Section, based at the seat of the Tribunal in Arusha, and the Legal Advisory Group. | Отдел обвинения возглавляется начальником и состоит из Судебной секции, базирующейся в месте пребывания Трибунала в Аруше, и Группы юридических консультационных услуг. |
| Moreover, article 40 provides that judges "required to serve on a full-time basis at the seat of the Court shall not engage in any other occupation of a professional nature". | Кроме того, в статье 40 указывается, что судьи, «от которых требуется выполнять свои функции на постоянной основе в месте пребывания Суда, не должны посвящать себя никакому другому занятию профессионального характера». |
| According to the Statute, the Assembly can meet either at the seat of the Court or at the Headquarters of the United Nations (art. 112, para. 6). | В соответствии со Статутом Ассамблея может проводить свою работу либо в месте пребывания Суда, либо в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций (статья 112, пункт 6). |
| These persons comprise: representatives of States participating in the proceedings of the Court, counsel and persons assisting defence counsel, witnesses, victims, experts and other persons who are required to be present at the seat of the Court. | К этим лицам относятся: представители государств, участвующие в заседаниях Суда, адвокаты и лица, помогающие адвокатам защиты, свидетели, потерпевшие, эксперты и другие лица, присутствие которых требуется в месте пребывания Суда. |
| Do wait while I send someone for the seat. | Погодите, я попрошу кого нибудь принести стул. |
| Because he planted a bomb under my seat. | Потому что он установил бомбу под мой стул. |
| Maybe she just wants someone who doesn't need a booster seat at the dinner table. | Может быть, она хочет того, кому не нужен дополнительный стул за обеденным столом. |
| He's up there now, keeping my seat warm. | Он уже там, стул мне греет... |
| Like putting a whoopee cushion on the seat of an electric chair. | Вроде подкладывания издающей звук подушки на электрический стул. |
| I've already booked my seat in advance. | Я уже забронировал себе местечко заранее. |
| Then he boards the train and looks for a quiet seat. | Потом он садится в поезд и ищет укромное местечко. |
| Well, save me a good seat. | Ну, сохрани мне хорошенькое местечко. |
| Well, we've a seat by the window all picked out for you. | Ну что ж, пойдём найдём тебе местечко у окна. |
| I warmed your seat for you. | Я согрел для тебя местечко. |
| If I can sit in the front seat. | Только если я буду сидеть рядом с мамой. |
| But I got just as much of a right to this seat as you do. | Но у меня столько же прав, как и у вас, чтобы сидеть здесь. |
| According to the manifest, guess who was supposed to be sitting in seat 23B? | Согласно записям, просто угадайте, кто должен был сидеть на этом месте? |
| When they are 18, they will gain a seat on the board. | В 18 лет они начнут не просто сидеть в правлении. |
| Allowing your child to sit safely, securely and comfortably, resting elbows at table height through the fully adjustable seat plate, and feet through the fully adjustable footrest. | Разрешите своему ребенку сидеть надежно, безопасно и комфортно, положив локти на стол и не болтая ногами в воздухе, благодаря полностью настраиваемым сиденью и подставке для ног. |
| Argentine candidate for a seat on the International Criminal Tribunal for Rwanda in 1994. | Кандидат, выдвинутый Аргентиной на должность судьи Международного трибунала для судебного преследования военных преступлений, совершенных в Руанде в 1994 году. |
| His role began in February 2016, following his appointment as deputy director and three months after his wife, Jill McCabe, lost her bid for a state Senate seat. | Его роль началась в феврале 2016 года, после его назначения на должность заместителя директора и через три месяца после того, как его жена, Джилл Маккейб, потеряла свою заявку на место в Сенате США». |
| Resigned to take an elected seat in the United States Senate; was elected to the Senate in 1930, but did not take office until 1932, preferring to remain in office as governor. | В 1930 году был избран в Сенат США, но не вступал в должность до 1932 года, предпочитая оставаться губернатором. |
| Robert Lindsay was sworn into office on November 26, 1870, but William H. Smith refused to leave his seat for two weeks, claiming Lindsay was fraudulently elected, finally leaving office on December 8, 1870, when a court so ordered. | Робер Линдсей принял присягу 26 ноября 1870 года, но Уильям Хью Смит 2 недели отказывался покидать своё место, утверждая, что Линдсей был избран нечестным путём, но 8 декабря в конце концов покинул должность по распоряжению суда. |
| In the light of this decision, the Registrar is kindly requested to withdraw the name of Justice Sanyaolu from the list of those to contest for a seat. | В свете этого решения к Секретарю обращается просьба исключить судью Саньяолу из списка кандидатов на эту должность. |
| Oet this man a seat on Oprah. | Устрой ему билет на шоу Опры. |
| I booked a seat on a boston flight, tomorrow, 4:00. | Я заказал билет на Бостон на завтра, на 4-00. |
| The seat that I procured - | Билет, который я приобрел... |
| Not with your plane ticket on the seat here! | Твой билет на самолет лежит на сидении! |
| I had to have a front-row seat. | купить билет в первом ряду. |
| The present seat of the family is at Easby Abbey. | Настоящее местонахождение семьи находится в аббатстве Исби (Easby). |
| It's that little voice in your head that's the seat of consciousness. | И этот голос у вас в голове - это местонахождение сознания. |
| (c) The Secretariat, whose functions and seat are to be determined by the Council of Heads of State. | с) Секретариата, функции и местонахождение которого будут определены Советом глав государств. |
| It was suggested that a reference to the "seat of arbitration" could signal the legal implications of that notion and could differ from the physical place where certain elements of the arbitral procedure were carried out or where an arbitrator might sign the award. | Было высказано мнение, что ссылка на "местонахождение арбитража" может обратить внимание на юридические последствия использования данной концепции и может позволить провести отличие от места, в котором физически осуществляются определенные элементы арбитражной процедуры или в котором арбитр может подписать арбитражное решение. |
| that's watching and saying, "That's good. That's bad." Or, "Why are you doing that? I don't understand." It's that little voice in your head that's the seat of consciousness. | Который наблюдает и говорит - «Это хорошо. Это плохо.» или «Зачем ты это делаешь? Я не понимаю.» И этот голос у вас в голове - это местонахождение сознания. |
| I'm not going to sit in that seat. | Я не хочу садиться на это сиденье. |
| Is "booster seat" code for drugs? | Может, "садиться в кресло" это значит "принимать наркотики"? |
| You don't take another man's seat, man. | Ты не должен садиться на чужое место, мужик. |
| They're okay for digging in the dirt, but not for walking on asphalt, or going on the tram, so people won't move to another seat, the way he says they do. | Одно дело - в чем землю копаешь, другое - в чем по асфальту ходить или в трамвай садиться, чтобы от тебя не отодвигались, чтобы не пересаживались, как он мне рассказывает. |
| When a player is moved from one table to another (either by table balancing or table breaking) the player in the upcoming big blind position is moved to a seat as close to the dealer as possible on the new table. | Когда игрок перемещается от одного стола к другому (в результате перераспределения игроков или закрытия очередного стола), на новом столе он садиться на место, максимально приближенное к дилеру. |
| The insert provided with the pump is placed on the mounting seat embodied in the bush. | На выполненное во втулке посадочное место установлен вкладыш с насосом. |
| An insert with the jet pump and a sealing unit thorough which a logging cable is passed are regularly mounted on the mounting seat. | На посадочное место опорной втулки периодически устанавливают вкладыш со струйным насосом и герметизирующим узлом, через который пропущен каротажный кабель. |
| A mounting seat for a sealing unit is embodied in the pass channel above the channel for supplying the pumped-out medium. | Над каналом подвода откачиваемой среды в проходном канале выполнено посадочное место для герметизирующего узла. |
| This rate is valid per leg and does not mean children have the right to a seat. | Под этими данными подразумевается каждый отрезок маршрута без права на отдельное посадочное место. |
| The bush is provided with bypass holes and a mounting seat for a sealing unit which is run down through a flexible smooth pipe | Во втулке выполнены перепускные отверстия и посадочное место для спускаемого через гибкую гладкую трубу герметизирующего узла. |
| I'm sorry, I can't seat you until your entire party is here. | Простите, я не могу усадить вас, пока не соберутся все. |
| Shall we seat you? | Мы можем тебя усадить? |
| We got to strap you into your booster seat. | Нам нужно усадить тебя в твоё кресло. |
| And a front seat you could fit all your newborn babies on. | И передние сидения, на которые можно усадить всех своих младенцев. |
| I have enough seat for the both of you. | У меня достаточно места, чтобы усадить вас обеих! |
| We're just supposed to seat the guests when they show up and then go get drunk. | Мы просто должны рассаживать гостей, когда начнется церемония и потом пойдем выпьем. |
| Who will take messages or seat audiences or order lunch? | Кто будет принимать сообщения, или рассаживать зрителей, или заказывать обед? |
| If you try the trousers on first you'll see I've added some extra padding to the seat which should make swiveling on your barstool much more comfortable. | Если вы сначала примерите брюки, вы заметите, что я добавил дополнительную подкладку на седалище, чтобы вам гораздо удобнее было вертеться на своем табурете в баре. |
| Siege Perilous is a special seat reserved for only the purest of knights. | "Гибельное седалище" - это особое место, отведенное для единственного истинного рыцаря. |
| The seat was named "the Siege Perilous". | И называлось это место - "Гибельное седалище" |
| I promised to lift the seat and put the seat back down it wasn't good enough for her | Моего обещания поднимать седалище и опускать его обратно после ей не хватало. |
| 4.5. Place the seat and back assembly of the 3-D H machine so that the centre plane of the occupant (CPO) coincides with the centre plane of the 3-D H machine. | 4.5 Основание и спинку объемного механизма определения точки "Н" помещают таким образом, чтобы центральная плоскость водителя или пассажира (ЦПВП) совпадала с центральной плоскостью механизма определения точки "Н". |
| The base of the fixture shall contact both the forward and rearward parts of the seat cushion surface. | 3.1 Основание зажимного приспособления должно соприкасаться с передней и задней частями поверхности подушки сиденья. |
| Check the lateral spirit level for zero position; if necessary, apply a lateral load to the top of the back pan sufficient to level the 3-D H machine's seat pan on the seat. | 3.12.5 Вывести поперечный уровень в нулевое положение; при необходимости приложить к верхней части спинки механизма поперечную нагрузку, достаточную для того, чтобы вывести основание механизма 3-D H на сиденье в горизонтальное положение. |