That seat in the way back... was it always empty? | Это место в конце класса... всегда пустовало? |
Our small countries can continue to be effective partners, but they must be accorded a seat at the table when decisions are being made on issues of global concern. | Наши малые страны способны оставаться эффективными партнерами, но им должно быть предоставлено место за тем столом, за которым принимаются решения по вопросам мирового значения. |
Ella, get in your seat. | Элла, сядь на место. |
Best seat on the plane. | Лучшее место в самолете. |
In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration | Зимой это место достаточно близко к обогревателю, но не настолько близко, чтобы заставить потеть. |
All right, get in the driver's seat. | Хорошо, садись на сиденье водителя. |
My father told me in the front seat of his convertible after finding me in a park. | Мне рассказал об этом отец, на переднем сиденье своего кабриолета, после того как нашёл меня в парке. |
(b) where such anchorages are fitted totally or partially on the seat or group of seats, the structural characteristics of the seat or group of seats are the same as those for the other seats or groups of seats. | Ь) в том случае, когда такие приспособления для крепления устанавливаются полностью или частично на сиденье или группе сидений, конструктивные характеристики данного сиденья или группы сидений аналогичны характеристикам, предусмотренным для других сидений или групп сидений; |
I was in the front seat. | Я был на переднем сиденье. |
I was trying to get ready for work and the toilet seat was up, again. | Я собираюсь на работу, а сиденье унитаза опять поднято! |
The technical result is achieved in that the aviation passenger chair comprises a seat, a backrest with a head rest, and armrests. | Технический результат достигается тем, что авиационное пассажирское кресло содержит сидение, спинку с подголовником и подлокотники. |
You stay in this car, lay down in the seat, and don't get up, okay? | Ты остаёшься в машине, ложишься на сидение, и не встаёшь, Понял? |
Some of it splashed on the seat. | Немного разбрызгалось на сидение. |
Put your seat back, sweetheart. | Откинь сидение, милая. |
If she's locking up the car, what I someone doing in the front seat? | Если он зыкрыла машину, что я делаю на переднем сидение? |
In a fighter, you have an ejection seat. | В боевом самолете у тебя есть катапультирующееся кресло. |
For your precious newspaper and parliamentary seat. | Боитесь потерять свою газету и депутатское кресло. |
No, have my seat. | Нет, в моё кресло. |
And a car seat! | И кресло в машину! |
He likes that seat. | Ему нравится это кресло. |
The place, seat or situs of the arbitration: | Место, местопребывание и место проведения слушаний арбитража |
After all, the Authority's facilities and infrastructure, particularly its seat of power, are supposed to be inviolable and out of bounds to any infringement or incursion. | Ведь в конечном итоге объекты и инфраструктура Органа, особенно местопребывание властных структур, должны быть неприкосновенны и ограждены от любых вторжений и посягательств. |
A second location brought to the Group's attention by a number of our interlocutors is The Hague, seat of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, as well as the International Court of Justice and the future International Criminal Court. | Другим местом расположения, на которое внимание Группы обратили наши собеседники, является Гаага, местопребывание Международного трибунала по бывшей Югославии, а также Международного Суда и будущего Международного уголовного суда. |
Addendum: Part 3, section 1, subsection 1 (Seat of the court) | Добавление: часть З, раздел 1, подраздел 1 (Местопребывание Суда) |
The seat and manufacturing plants of Teplotechna company are in Olomouc, Czech Republic. Since 1992 the company exists in the present form. | Местопребывание фирмы и производственные пространства находятся в городе Оломоуц - Чешская республика. |
It will be necessary to generate this much support to gain a permanent seat. | Чтобы получить статус постоянного члена, необходимо будет заручиться именно столь широкой поддержкой. |
It is also morally and politically unacceptable that the world's most populous democracy is still denied a seat as a permanent member of the Council. | Также недопустимо с моральной и политической точек зрения, что самой многочисленной демократии в мире до сих пор не предоставлено место постоянного члена в Совете. |
I take this opportunity to reiterate that my country would be ready to take her seat as a member of the Conference on Disarmament. | Пользуясь предоставившейся возможностью, я хочу вновь подчеркнуть, что моя страна была бы готова занять свое место члена Конференции по разоружению. |
On the question of enlargement, I would like to reiterate the position of Mauritius that, among others, India should occupy a permanent seat in the Security Council - a seat which it rightly deserves. | Что касается вопроса о расширении членского состава Совета, то я хотел бы вновь повторить позицию Маврикия о том, что, в частности, Индия должна занимать место постоянного члена в Совете Безопасности, место, которое она по праву заслуживает. |
In order to respect demographic fairness, only 143 members of the 400 seat East German chamber retained seats in the combined assembly. | Только 143 члена восточногерманской палаты на 400 мест сохранили места в объединенном собрании. |
I asked them to seat people who look like you back there so I have my self-esteem intact. | Я попрошу всех кто похож на тебя сесть там подальше чтоб вы не опускали мою самооценку. |
Can I take that seat? | Извините, я могу сесть? |
Britain needs to be in the driving seat of Europe. | Британии надо сесть за руль Европы. |
He asked paula if he could sit In an open seat next to sven regal. | Он спросил у Полы: "Не мог бы он сесть на свободное место рядом со Свеном Ригалом." |
Can I sit in the front seat? | А можно мне сесть впереди? |
The former seat, Dalhousie Castle, was sold in the late 20th century and is now a hotel. | Прежняя резиденция - Замок Далхаузи был продан в конце ХХ века и в настоящее время является гостиницей. |
It remained colonial capital for the Leeward Islands until the seat was transferred to Antigua for military reasons in 1698. | Он оставался колониальной столицей вплоть до 1698 года, когда по военным соображениям резиденция была перенесена на Антигуа. |
The original family seat was Burleigh Castle, near Kinross, which is now in ruins. | Семейная резиденция - замок Берли в окрестностях Кинросса, который сейчас находится в руинах. |
The ancient seat of the kings of Kullu was at Naggar Castle, about 12 km north of the present town, and thought to have been built in the early 17th century by Raja Sidh Sing. | Древняя резиденция царя Куллу находится в крепости Наггар, в 12 км к северу от современного города, предположительном построена в начале 17 века Раджа Сидх Синг. |
Castles that have belonged to the Clan Seton have included amongst many others: Seton Castle, also known as Seton House, was the main seat of the Clan Seton. | Замок Сетон в Ист-Лотиане, также известный как Сетон-хаус, резиденция вождей клана Сетон was the main seat of the Clan Seton... |
Experts, witnesses and other persons required to be present at the seat of the Court shall be accorded repatriation facilities in time of international crisis. | Экспертам, свидетелям и другим лицам, присутствие которых требуется в месте пребывания Суда, предоставляются льготы по репатриации в период международных кризисов. |
These estimates would have to be based on the assumption that following their election, the three ICC judges would take up residence at the seat of the Court. | Эти сметы должны будут основываться на том предположении, что после своего избрания трое судей МУС поселятся в месте пребывания Суда. |
Article 22, paragraph 2, of the Statute of ICJ provides that the President and the Registrar shall reside at the seat of the Court. | В пункте 2 статьи 22 Статута Международного Суда предусматривается, что Председатель и Секретарь Суда должны проживать в месте пребывания Суда. |
The Assembly shall meet at the seat of the Court or at the Headquarters of the United Nations once a year and, when circumstances so require, hold special sessions. | Сессии Ассамблеи проводятся в месте пребывания Суда или в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций один раз в год; и когда этого требуют обстоятельства, проводятся специальные сессии Ассамблеи. |
"(e) In the case of counsels, experts, witnesses or any other person required to be present at the seat of the Court, by an absolute majority of the judges." | «ё) в отношении защитников, экспертов, свидетелей и других лиц, присутствие которых требуется в месте пребывания Суда, - абсолютным большинством судей». |
Because he planted a bomb under my seat. | Потому что он установил бомбу под мой стул. |
A seat for you over there. | У тебя есть стул? |
You have to go up there, take a bow and push the seat closer | К нему нужно подойти, поклониться, пододвинуть стул... |
Mathers would set up the chessboard and seat himself behind the white pieces, with an empty chair opposite him. | Мазерс расставлял фигуры и садился на сторону белых, а напротив него стоял пустой стул. |
Like putting a whoopee cushion on the seat of an electric chair. | Вроде подкладывания издающей звук подушки на электрический стул. |
Make sure you save us a seat in the front row. | Проследи чтоб нам досталось местечко в первом ряду. |
Do this one favour and I will personally reserve you a seat in heaven. | Я лично зарезервирую для вас местечко в раю. |
Together with his wife and two children Karo Meseljian moved from Yerevan to Berdzor, the provincial seat of Kashatagh, two years ago. | Каро Месельян переселился вместе со своей женой и двумя детьми из Еревана в Бердзор, в провинциальное местечко Кашатага, два года назад. |
I'll save a seat for your cat at my AA meeting! | Я займу местечко для твоего кота на собрании АА! |
I'm really just keeping the seat warm. | На самом деле я только придерживаю теплое местечко. |
Creed is sick of looking at the redhead all day, and wants a seat facing the receptionist. | Крида тошнит смотреть целый день на шатенку и он хочет сидеть напротив секретарши. |
Britain does not need a seat at the table when decisions on the Euro are taken. | Британии не надо сидеть за столом, за которым решаются вопросы, касающиеся евро. |
If I can sit in the front seat. | Только если я буду сидеть рядом с мамой. |
You told us in Yalta that it would be effective to place the Life Card Standart device on a computer seat and to sit on it. | Вы нам рассказали в Ялте, что эффективно класть карту Life Card Standart на компьютерное кресло и сидеть на ней. |
In fact, it is not even a wheel chair, and three convenient cradle baby, car seat and stroller sport išmokusiam sit baby. | На самом деле это даже не одна коляска, а три: удобная колыбель для младенца, детское кресло для автомобиля и спортивная коляска для научившегося сидеть малыша. |
As the representative of Hungary had served as Vice-President of the Governing Council, the seat of the Eastern European States fell vacant on that date. | Поскольку представитель Венгрии выполнял функции заместителя Председателя Совета управляющих, эта должность из состава Группы восточноевропейских государств с тех пор является вакантной. |
In 2015, Lan Diep, the eldest son of political refugees from Vietnam, ran for a seat in the San Jose City Council. | В 2015 году Лэн Дип, старший сын политических беженцев из Вьетнама, избирался на должность в Совете Сан-Хосе. |
Upon taking office, Judge Niang was assigned to the Appeals Chamber, where he has filled the seat vacated by Judge Vaz. | После вступления в должность судья Нианг был назначен в Апелляционную камеру, где он занял место, освобожденное судьей Ваз. |
However, a decree of 1879 reinstated the seat. | Однако по форме правления 1809 г. должность вновь была упразднена. |
This is a seat on the board. | У меня будет новая должность! |
I never give your seat away. | Я твой билет так и не отдал. |
Anyway I got the last seat on the plane. | Кроме того, я купила последний билет на самолет. |
Two bits will get a guy a seat. | За 25 центов покупается билет. |
I have a ticket, for this seat. | У меня билет на это место. |
It's like having a grand stand seat for the creation of the world. | Это как получить билет в первый ряд на создание мира. |
Rule 57 deals with the transfer of the accused to the seat of the Tribunal. | Правило 57 касается перевода обвиняемого в местонахождение Трибунала. |
A criminal court is established in each Court of Appeal, with the same seat and the same jurisdiction. | В составе каждого апелляционного суда создается подразделение уголовного суда, имеющее то же местонахождение и ту же юрисдикцию. |
The location of the grantor is defined as its place of central administration, that is, the real rather than the statutory seat, of the grantor. | Местонахождение лица, предоставляющего право, определяется как место, в котором осуществляется его центральное управление, т.е. как фактическое, а не официальное местонахождение такого лица. |
It was suggested that a review be undertaken of the Rules to distinguish provisions where the reference to the term "place" referred to physical locations from those provisions where it referred to the seat of arbitration. | Было предложено провести обзор Регламента с целью выявления положений, в которых использованный термин "место" касается какого-либо физического местоположения, и тех положений, в которых имеется в виду местонахождение арбитража. |
Criteria proposed for identifying the lead coordinating court included the location of the seat of management or key business activities of the group. | Было предложено выбирать координирующий суд по таким критериям, как местонахождение правления группы или место ее основной коммерческой деятельности. |
Take your seat, Mr Kramer. | Можете садиться мистер Креймер. |
I'm not going to sit in that seat. | Я не хочу садиться на это сиденье. |
Lucy refuses to go in a stroller or a car seat. | Люси отказывается садиться в коляску или на детское сиденье в машине. |
you don't have to go in the car seat. | Ты не должна садиться на сиденье. |
These seats shall be designed for disabled persons so as to provide enough space, be easily accessible, and have suitably designed and placed hand-holds to facilitate entry and exit of the seat. | Эти сиденья для инвалидов должны быть сконструированы таким образом, чтобы обеспечивать достаточное пространство, быть легкодоступными и иметь удобно спроектированные и расположенные опоры для рук, с тем чтобы инвалидам было легко садиться на сиденье и вставать с него. |
The insert provided with the pump is placed on the mounting seat embodied in the bush. | На выполненное во втулке посадочное место установлен вкладыш с насосом. |
An insert with the jet pump and a sealing unit thorough which a logging cable is passed are regularly mounted on the mounting seat. | На посадочное место опорной втулки периодически устанавливают вкладыш со струйным насосом и герметизирующим узлом, через который пропущен каротажный кабель. |
A mounting seat for a sealing unit is embodied in the pass channel above the channel for supplying the pumped-out medium. | Над каналом подвода откачиваемой среды в проходном канале выполнено посадочное место для герметизирующего узла. |
The pump (7) has a cylindrical body (10) with an annular shoulder (11) for mounting the pump (7) on the seat (6) in the support (4). | Насос 7 имеет цилиндрический корпус 10 с кольцевым уступом 1 1 для установки насоса 7 на посадочное место 6 в опоре 4. |
The bush is provided with bypass holes and a mounting seat for a sealing unit which is run down through a flexible smooth pipe | Во втулке выполнены перепускные отверстия и посадочное место для спускаемого через гибкую гладкую трубу герметизирующего узла. |
I'm sorry, I can't seat you until your entire party is here. | Простите, я не могу усадить вас, пока не соберутся все. |
Finally, we want multifunctional spaces and housewares - a sink combined with a toilet, a dining table becomes a bed - same space, a little side table stretches out to seat 10. | Наконец, нам нужны многофункциональные пространства и посуда: раковина, совмещенная с унитазом; обеденный стол становится кроватью - занимает то же пространство; прикроватный столик растягивается, чтобы усадить 10 человек. |
And a front seat you could fit all your newborn babies on. | И передние сидения, на которые можно усадить всех своих младенцев. |
Ever since then, he and mommy dearest... have been trying to get junior into the seat daddy couldn't win. | С тех самых пор он и его дражайшая мамочка... пытаются усадить младшего на место, которое папочка не смог выиграть. |
I have enough seat for the both of you. | У меня достаточно места, чтобы усадить вас обеих! |
We're just supposed to seat the guests when they show up and then go get drunk. | Мы просто должны рассаживать гостей, когда начнется церемония и потом пойдем выпьем. |
Who will take messages or seat audiences or order lunch? | Кто будет принимать сообщения, или рассаживать зрителей, или заказывать обед? |
If you try the trousers on first you'll see I've added some extra padding to the seat which should make swiveling on your barstool much more comfortable. | Если вы сначала примерите брюки, вы заметите, что я добавил дополнительную подкладку на седалище, чтобы вам гораздо удобнее было вертеться на своем табурете в баре. |
Siege Perilous is a special seat reserved for only the purest of knights. | "Гибельное седалище" - это особое место, отведенное для единственного истинного рыцаря. |
The seat was named "the Siege Perilous". | И называлось это место - "Гибельное седалище" |
I promised to lift the seat and put the seat back down it wasn't good enough for her | Моего обещания поднимать седалище и опускать его обратно после ей не хватало. |
4.5. Place the seat and back assembly of the 3-D H machine so that the centre plane of the occupant (CPO) coincides with the centre plane of the 3-D H machine. | 4.5 Основание и спинку объемного механизма определения точки "Н" помещают таким образом, чтобы центральная плоскость водителя или пассажира (ЦПВП) совпадала с центральной плоскостью механизма определения точки "Н". |
The base of the fixture shall contact both the forward and rearward parts of the seat cushion surface. | 3.1 Основание зажимного приспособления должно соприкасаться с передней и задней частями поверхности подушки сиденья. |
Check the lateral spirit level for zero position; if necessary, apply a lateral load to the top of the back pan sufficient to level the 3-D H machine's seat pan on the seat. | 3.12.5 Вывести поперечный уровень в нулевое положение; при необходимости приложить к верхней части спинки механизма поперечную нагрузку, достаточную для того, чтобы вывести основание механизма 3-D H на сиденье в горизонтальное положение. |