Well, as I entered the classroom, this was the only seat available. | Ну, когда я вошел в класс, это место было единственным свободным. |
David, you deserved a seat at my table. | Дэвид, ты заслуживаешь место за моим столом. |
You know? I could save you a seat in the cafeteria. | Знаешь, я могу занять тебе место в столовой. |
You can go back to your seat. | Можете вернуться на место. |
First class, window seat. | 1-ый класс, место у окна. |
Get up on your seat and head towards the concourse. | Садись на сиденье и двигаться в сторону толпы. |
That seat next to him's been empty for hours. | Сиденье рядом с ним пустовало несколько часов. |
Why did you build this thing with only one seat? | Почему ты сделал только одно сиденье? |
I think it might've gone under the seat. | Может он упал под сиденье. |
The armchair has a seat, a back and armrests, mounted on the supports so they could be displaced vertically with a second step t2. | Кресло, имеет сиденье, спинку, а также подлокотники, которые смонтированы на стойках с возможностью переустановки по высоте со вторым шагом t2. |
A child must be 8 years old and over 60 pounds to ride in the front passenger seat. | Ребенок должен быть не младше 8-ми лет и не легче 60 фунтов, чтобы ездить на переднем пассажирском сидение. |
So I didn't have to strip two bolts and grease up my shirt moving the seat out after all. | Значит, мне не пришлось выдирать два болта и пачкать блузку в масле, пока я вытаскивала сидение. |
You hurt yourself adjusting the seat in your Mercedes again? | Опять повредил спину, когда регулировал сидение в своём Мерседесе? |
Put your seat back, sweetheart. | Откинь сидение, милая. |
When the captain gives the signal, brace your arms against the seat in front of you like this. | огда капитан подаст сигнал, пожалуйста, упритесь руками в сидение, наход€щеес€ перед вами. от так. |
Sir, my seat won't go back. | Сэр, мое кресло не опускается. |
As Bright never visited Queensland or took his seat in the Queensland Legislative Assembly, his failure to attend parliament eventually resulted in his seat being declared vacant on 8 July 1870. | Поскольку Брайт никогда не посещал Квинсленд и не занимал отведенное ему в Законодательном Собрании Квинсленда кресло, в конечном итоге 8 июля 1870 года его место было объявлено вакантным. |
The car seat's moving all over the place. | Детское кресло двигается во все стороны. |
Can I use a child seat on board? | Могу ли я на борту самолета использовать детское кресло? |
How do you guys get the car seat on the motorcycle? | Как вы цепляете детское кресло на мотоцикл? |
The new, merged colony was named the Province of Canada and the seat of government was moved to Kingston by Lord Sydenham. | Новая объединённая колония была названа провинцией Канада, а местопребывание правительства перенесено лордом Сиденхемом в Кингстон. |
In the second phase, it was envisaged that the seat of the Tribunal would be established at the location to be determined by the Council. | На втором этапе предполагалось установить местопребывание Трибунала в соответствии с тем, как оно будет определено Советом. |
However, it was cautioned that the use of new terminology might lead to unintended consequences to existing contractual drafting practices that used different expressions, including the "place of arbitration", with the intention of referring to the legal seat of arbitration. | В то же время было высказано предостережение в связи с тем, что использование новой терминологии может создать непреднамеренные последствия для действующей практики составления договоров, при которой используются различные словосочетания, включая "место арбитража", с намерением сослаться на юридическое местопребывание арбитража. |
The seat and manufacturing plants of Teplotechna company are in Olomouc, Czech Republic. Since 1992 the company exists in the present form. | Местопребывание фирмы и производственные пространства находятся в городе Оломоуц - Чешская республика. |
A proposal was made to replace the words "place of arbitration" in article 16, paragraphs (1) and (4) with words such as the "seat", "legal seat" or "juridical seat" of arbitration. | Было внесено предложение заменить слова "место проведения арбитражного разбирательства" в пунктах 1 и 4 статьи 16 такими словами, как "местопребывание", "юридическое местонахождение" или "юридическое местопребывание" арбитража. |
The reform should result in an adequate representation of individual regional groups and accommodate a legitimate claim of the Eastern European regional Group and other States to a new non-permanent seat in the Security Council. | Эта реформа должна привести к адекватному представительству отдельных региональных групп и принять во внимание законное требование восточноевропейской региональной группы в отношении нового места непостоянного члена Совета Безопасности. |
This claim is fully justified in that Africa, with 53 Members of the United Nations, has no permanent seat on the Council. | Это требование является полностью обоснованным, поскольку Африка, имея в составе Организации Объединенных Наций 53 члена, не имеет ни одного постоянного члена в Совете. |
The Government of the Republic of Azerbaijan would highly appreciate the valuable support of the States Members of the United Nations for its candidature for a non-permanent seat in the Security Council. | Правительство Азербайджанской Республики будет весьма признательно государствам-членам Организации Объединенных Наций, если они окажут нам ценную поддержку как кандидату на место непостоянного члена Совета Безопасности. |
If they meet that challenge successfully and earn the trust of the overall United Nations membership, they would have to go through another democratic election process to obtain a permanent seat. | Если же они успешно справятся со своими задачами и завоюют доверие всех членов Организации Объединенных Наций, то для того, чтобы занять место постоянного члена, им потребуется пройти через другой демократический избирательный процесс. |
Given the fact that the number of countries in the Eastern European Group has doubled, we once again point out the need to allocate to that Group an additional non-permanent seat on the Security Council. | Принимая во внимание удвоение числа государств, входящих в Восточно-европейскую региональную группу, вновь подчеркиваем необходимость выделения ей одного дополнительного места непостоянного члена в Совете. |
Jemma. I need you to go back to your seat. | Джемма, ты должна сесть на свое место. |
He asked paula if he could sit In an open seat next to sven regal. | Он спросил у Полы: "Не мог бы он сесть на свободное место рядом со Свеном Ригалом." |
You may take your seat. | Ты можешь сесть на место. |
Just sit in the seat I'm supposed to sit in. | Можешь сесть на мое место. |
Want the front seat or the back? | Хотите сесть за руль или предпочитаете остаться сзади? |
The original family seat was Burleigh Castle, near Kinross, which is now in ruins. | Семейная резиденция - замок Берли в окрестностях Кинросса, который сейчас находится в руинах. |
Today it is the seat of the President of Serbia. | Сегодня это резиденция президента Сербии. |
Birinus was then established as bishop of the West Saxons, with his seat at Dorchester-on-Thames. | Бирин затем был признан эпископом западных саксов, а его резиденция находилась в Дорчестере-на-Темзе. |
The family seat was Killakee House, near Rathfarnham, County Dublin. | Семейная резиденция - Киллаки-хаус в окрестностях Ратфарнема в графстве Дублин. |
The Viscounts' seat was the original Oxenfoord Castle in Midlothian, built by the MakGills in the 16th century. | Родовая резиденция - Замок Оксенфорд в Мидлотиане, построенный Макгиллами в 16 веке. |
A subsistence allowance is also paid for each day that a judge is present at the seat of the Tribunal during sessions of the Tribunal. | Кроме того, за каждый день, когда судья присутствует в месте пребывания Трибунала во время его сессий, судье выплачиваются суточные. |
For this purpose, the Prosecutor may seek additional information from States, organs of the United Nations, intergovernmental and non-governmental organizations, or other reliable sources that he or she deems appropriate, and may receive written or oral testimony at the seat of the Court. | С этой целью Прокурор может запрашивать дополнительную информацию у государств, органов Организации Объединенных Наций, межправительственных и неправительственных организаций или из других надежных источников, которые он сочтет подходящими, и может получать письменные или устные свидетельства в месте пребывания Суда. |
From the inception of their terms of office they were assigned multiple cases and, due to the nature of these cases, they were required to take up permanent residence at the seat of the Tribunal. | С самого начала исполнения ими своих обязанностей им поручалось вести сразу несколько дел, и в силу характера этих дел им приходилось проживать на постоянной основе в месте пребывания Трибунала. |
(a) For members of the Court and one close relative residing with them to attend sessions at the seat of the Court; | а) членам Суда для участия в сессиях в месте пребывания Суда и одному из проживающих с ними близких родственников; |
(e) Where the spouse and/or dependent children of the judge reside with him or her at the seat of the Court, the United Nations shall reimburse the travel expenses for trips undertaken in conjunction with the above. | ё) если супруга (супруг) и/или дети судьи, находящиеся на его или ее иждивении, проживают с ним или с ней в месте пребывания Суда, то Организация Объединенных Наций возмещает их путевые расходы связанные с поездками, которые указаны в подпунктах выше. |
Here, let me wipe your seat off for you. | Вот, позволь мне протереть твой стул для тебя. |
Grab yourself a seat and make yourself comfortable. | Бери стул и устраивайся поудобней. |
You need to disinfect this seat. | Надо бы продезинфицировать стул. |
A lawn chair with the seat cut out over a bucket. | Был стул без сидения над ведром |
Mathers would set up the chessboard and seat himself behind the white pieces, with an empty chair opposite him. | Мазерс расставлял фигуры и садился на сторону белых, а напротив него стоял пустой стул. |
Serena's just been keeping my seat warm. | Сирена просто придерживает мое местечко в тепле. |
And now I'm going to go find myself a seat with a... better view. | И я пойду поищу себе местечко... поближе. |
Now I know you wanted a seat at the big boy table and all of the goodies that go along with it. | Ты хотел местечко за столом больших мальчиков и всё то, что к нему причитается. |
Well, surely you can find a seat for me. | Ну вы, конечно, сможете найти мне одно местечко? |
When my late colleague, Tom Duggan, took this seat in March, it may have only been by 18 votes, but let me assure you this constituency is more to me than just a swing seat. | Когда мой покойный коллега, Том Даггэн, получил это место в марте, может, он и победил с перевесом в 18 голосов, но позвольте мне вас заверить, что мой округ это не просто уютное местечко. |
Belasco's daughter, Witchfire appears during the meeting and reveals she is now the current owner of the original amulet and vows to take her father's place as ruler of Limbo and seat at their table. | Дочь Беласко, Витчфайр появляется во время встречи и показывает, что она теперь является нынешним владельцем амулета и обещает занять место своего отца в качестве правителя Лимбо и сидеть за своим столом. |
If I can sit in the front seat. | Только если я буду сидеть рядом с мамой. |
And keep me my strength... for my seat and my sword. | И оставь мне силы сидеть верхом и драться саблей. |
Studies show that children fidget less, are able to reach further, and are able to sit more comfortably in a chair with an adjustable seat and footrest, due to their ability to move, reposition, and more freely shift weight (Hedge 2002). | Исследования показывают, что дети меньше волнуются, способны дальше доставать руками и сидеть более удобно в стульчиках с регулируемым сиденьем и подставкой для ног, благодаря возможности двигаться, легко менять позу и точку опоры (Хедж (2002)). |
So me mum and dad would sit in the front and all three of us were able to sit on the seat in the back of the van. | я, мама и папа сидели впереди, а трое остальных детей, вынуждены были сидеть сзади. |
But you wanted a seat at the table. | Ты же хочешь получить должность. |
The Agreement between the United Nations and the Republic of Kenya regarding the headquarters of the United Nations Environment Programme, signed at Nairobi, on 26 March 1975, provides in Article IV, Protection of the Headquarters seat, Section 10 as follows: | Ь Включая одну временную должность С-4. с Должности в Вене финансируются в рамках договоренностей о совместном несении расходов. d Должности, утвержденные в рамках существующих договоренностей финансирования Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. |
On November 4, 1929, he resigned from his parliamentary seat to take office as Governor of Ankara. | 4 ноября 1929 года оставил депутатский пост, чтобы занять должность губернатора Анкары. |
In 2000, Iwata took a position at Nintendo as the head of its corporate planning division and took a seat on the board of directors. | В 2000 году Ивата получил должность главы подразделения корпоративного планирования Nintendo и стал новым членом совета директоров. |
Republicans lost one of the House seats in 2008 to Minnick, but Republican Jim Risch retained Larry Craig's Senate seat for the GOP by a comfortable margin. | В 2008 году республиканцы с победой демократа Уолта Минника потеряли место в Палате представителей, но сенаторская должность после ухода Ларри Крейга осталась за республиканцами в лице Джима Риша. |
I have one seat in first class and one in coach. | Один билет в первый класс и один - в эконом-класс. |
Tomorrow, if I get a seat. | Завтра, если достану билет. |
The seat that I procured - | Билет, который я приобрел... |
It's like having a grand stand seat for the creation of the world. | Это как получить билет в первый ряд на создание мира. |
Not with your plane ticket on the seat here! | Твой билет на самолет лежит на сидении! |
It's that little voice in your head that's the seat of consciousness. | И этот голос у вас в голове - это местонахождение сознания. |
The seat of a company or satellite organization shall be the main point of reference for attributing responsibility to a State for exercising jurisdiction and control. | При определении государства, ответственного за осуществление юрисдикции и контроля, основным критерием является местонахождение компании и спутниковой организации. |
The location of the grantor is defined as its place of central administration, that is, the real rather than the statutory seat, of the grantor. | Местонахождение лица, предоставляющего право, определяется как место, в котором осуществляется его центральное управление, т.е. как фактическое, а не официальное местонахождение такого лица. |
If the person under obligation carries out transactions for a legal person, then it is obliged to determine identity of natural person carrying out transaction on behalf of the legal person, including title, seat, and ID number of the legal person concerned. | Если обязанное лицо производит операции в интересах юридического лица, оно должно установить личность физического лица, осуществляющего операции от имени этого юридического лица, включая название, местонахождение и идентификационный номер соответствующего юридического лица. |
that's watching and saying, "That's good. That's bad." Or, "Why are you doing that? I don't understand." It's that little voice in your head that's the seat of consciousness. | Который наблюдает и говорит - «Это хорошо. Это плохо.» или «Зачем ты это делаешь? Я не понимаю.» И этот голос у вас в голове - это местонахождение сознания. |
Take your seat, Mr Kramer. | Можете садиться мистер Креймер. |
You need to go to your seat. | Тебе уже пора садиться. |
Is "booster seat" code for drugs? | Может, "садиться в кресло" это значит "принимать наркотики"? |
Lucy refuses to go in a stroller or a car seat. | Люси отказывается садиться в коляску или на детское сиденье в машине. |
These seats shall be designed for disabled persons so as to provide enough space, be easily accessible, and have suitably designed and placed hand-holds to facilitate entry and exit of the seat. | Эти сиденья для инвалидов должны быть сконструированы таким образом, чтобы обеспечивать достаточное пространство, быть легкодоступными и иметь удобно спроектированные и расположенные опоры для рук, с тем чтобы инвалидам было легко садиться на сиденье и вставать с него. |
The insert provided with the pump is placed on the mounting seat embodied in the bush. | На выполненное во втулке посадочное место установлен вкладыш с насосом. |
An insert with the jet pump and a sealing unit thorough which a logging cable is passed are regularly mounted on the mounting seat. | На посадочное место опорной втулки периодически устанавливают вкладыш со струйным насосом и герметизирующим узлом, через который пропущен каротажный кабель. |
A mounting seat for a sealing unit is embodied in the pass channel above the channel for supplying the pumped-out medium. | Над каналом подвода откачиваемой среды в проходном канале выполнено посадочное место для герметизирующего узла. |
This rate is valid per leg and does not mean children have the right to a seat. | Под этими данными подразумевается каждый отрезок маршрута без права на отдельное посадочное место. |
The bush is provided with bypass holes and a mounting seat for a sealing unit which is run down through a flexible smooth pipe | Во втулке выполнены перепускные отверстия и посадочное место для спускаемого через гибкую гладкую трубу герметизирующего узла. |
I'll be back in a moment to seat you. | Я вернусь через минуту, чтобы усадить вас. |
I'm sorry, I can't seat you until your entire party is here. | Простите, я не могу усадить вас, пока не соберутся все. |
And a front seat you could fit all your newborn babies on. | И передние сидения, на которые можно усадить всех своих младенцев. |
We could turn this place inside-out pretty easy, give the Congressman a front-row seat and something to think about. | Мы запросто можем перевернуть дом вверх тормашками, усадить конгрессмена в переднем ряду, и дать ему повод для размышления. |
Ever since then, he and mommy dearest... have been trying to get junior into the seat daddy couldn't win. | С тех самых пор он и его дражайшая мамочка... пытаются усадить младшего на место, которое папочка не смог выиграть. |
We're just supposed to seat the guests when they show up and then go get drunk. | Мы просто должны рассаживать гостей, когда начнется церемония и потом пойдем выпьем. |
Who will take messages or seat audiences or order lunch? | Кто будет принимать сообщения, или рассаживать зрителей, или заказывать обед? |
If you try the trousers on first you'll see I've added some extra padding to the seat which should make swiveling on your barstool much more comfortable. | Если вы сначала примерите брюки, вы заметите, что я добавил дополнительную подкладку на седалище, чтобы вам гораздо удобнее было вертеться на своем табурете в баре. |
Siege Perilous is a special seat reserved for only the purest of knights. | "Гибельное седалище" - это особое место, отведенное для единственного истинного рыцаря. |
The seat was named "the Siege Perilous". | И называлось это место - "Гибельное седалище" |
I promised to lift the seat and put the seat back down it wasn't good enough for her | Моего обещания поднимать седалище и опускать его обратно после ей не хватало. |
4.5. Place the seat and back assembly of the 3-D H machine so that the centre plane of the occupant (CPO) coincides with the centre plane of the 3-D H machine. | 4.5 Основание и спинку объемного механизма определения точки "Н" помещают таким образом, чтобы центральная плоскость водителя или пассажира (ЦПВП) совпадала с центральной плоскостью механизма определения точки "Н". |
The base of the fixture shall contact both the forward and rearward parts of the seat cushion surface. | 3.1 Основание зажимного приспособления должно соприкасаться с передней и задней частями поверхности подушки сиденья. |
Check the lateral spirit level for zero position; if necessary, apply a lateral load to the top of the back pan sufficient to level the 3-D H machine's seat pan on the seat. | 3.12.5 Вывести поперечный уровень в нулевое положение; при необходимости приложить к верхней части спинки механизма поперечную нагрузку, достаточную для того, чтобы вывести основание механизма 3-D H на сиденье в горизонтальное положение. |