| The results were as follows: NPP obtained four seats; PLM and NDP won one seat each; and the seventh seat was gained by an independent candidate. | Результаты оказались следующими: НПП получила четыре места; НДО и ПНР - по одному; а седьмое место получил независимый кандидат. |
| Holman also lost his seat in parliament. | Палмер также решил оставить своем место в парламенте. |
| I see that he is already preparing for his seat here, as President, from the language he used in the speech; that is good. | Как я вижу, судя по формулировкам, которые вы использовали в этой речи, вы уже готовитесь занять тут место в качестве Председателя, и это хорошо. |
| But I'm sitting in Marsh's seat... | Но я заняла место Марша... |
| We still need to fill Jacobs' seat. | Нужно заполнить место Джейкобса. |
| 3.3.3. Each manikin required shall be installed on a seat in accordance with the following procedure: | З.З.З Каждый используемый для испытания манекен устанавливают на сиденье следующим образом: |
| Our state-of-the-art movie theater is equipped with some terrific innovations to cater to our residents, including a button on every seat that will pause the film whenever anyone has a question. | Наш современный кинотеатр оборудован прекрасными новшествами в угоду нашим обитателям, включая кнопку на каждом сиденье, чтобы поставить фильм на паузу, когда у кого-то возникнет вопрос. |
| In such cases, the vehicle manufacturer shall provide information in the vehicle handbook, that the respective passenger seat shall not be occupied in such positions of displacement. | В таких случаях изготовитель транспортного средства должен представить в руководстве по эксплуатации транспортного средства информацию о том, что соответствующее пассажирское сиденье не должно быть занято при таком перемещении . |
| 2.2.4. Where a seat consists of more than one seating position, the forces corresponding to each seating position shall be applied simultaneously and there shall be as many upper and lower forms as seating positions. 2.2.5. | 2.2.4 В случае, когда сиденье состоит из более чем одного места для сидения, усилия направляются одновременно на каждое место для сидения, а количество верхних и нижних форм должно соответствовать количеству мест для сидения. |
| Put the two little boxes in the front seat, please. | Маленькие ящики на переднее сиденье. |
| And don't move the seat. | Не сдвигай сидение, оно настроено так, как мне нравится. |
| First thing you wanto do Is you want to attach the car seat to the... | Первое, что вы должны сделать, так это прикрепить сидение... к основанию. |
| Offer your seat to the elderly! | Уступи свое сидение старику! |
| Get in the driver's seat. | Садись на водительское сидение. |
| Is that my bike seat? | Это же моё сидение. |
| I told her about the baby seat so she wouldn't feel so rotten. | Я рассказал ей про детское кресло, чтобы она не чувствововала себя омерзительно. |
| We were talking about your filling burke's senatorial seat until the next election. | Мы говорили о том, что ты займешь кресло Берка в Сенате до следующих выборов |
| I'm ready to take my seat at the table. | Я готов занять свое кресло. |
| That's my ejection seat. | Вот мое катапультирующееся кресло. |
| After Frodo escaped from Boromir, he sat upon the Seat of Seeing while still wearing the Ring, and was able to see events hundreds of miles distant. | Фродо же после бегства от Боромира поднялся на Амон Хен и сел в Кресло Зрения, не снимая Кольца, благодаря чему смог увидеть местность на сотни миль вокруг точки наблюдения. |
| The new, merged colony was named the Province of Canada and the seat of government was moved to Kingston by Lord Sydenham. | Новая объединённая колония была названа провинцией Канада, а местопребывание правительства перенесено лордом Сиденхемом в Кингстон. |
| The place, seat or situs of the arbitration: | Место, местопребывание и место проведения слушаний арбитража |
| The role of Vladivostok increased, and in August 1890, the seat of the military governor of the Primorsky region and the regional administration was transferred from Khabarovsk to Vladivostok. | Роль Владивостока возросла, и в августе 1890 года местопребывание военного губернатора Приморской области и областного управления переносится из Хабаровска во Владивосток. |
| Having regard to its decision contained in paragraph 6 of resolution 955 (1994) that the seat of the International Tribunal for Rwanda shall be determined by the Council, | учитывая свое решение, содержащееся в пункте 6 резолюции 955 (1994), о том, что местопребывание Международного трибунала по Руанде будет определено Советом, |
| A second location brought to the Group's attention by a number of our interlocutors is The Hague, seat of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, as well as the International Court of Justice and the future International Criminal Court. | Другим местом расположения, на которое внимание Группы обратили наши собеседники, является Гаага, местопребывание Международного трибунала по бывшей Югославии, а также Международного Суда и будущего Международного уголовного суда. |
| In 1880 he was elected to the House of Commons as MP for Exeter, a seat he held until 1899. | В 1880 году он был избран в Палату общин в качестве члена парламента от Эксетера, и занимал это место до 1899 года. |
| In this connection, the Council of Ministers of the Community of Portuguese-Speaking Countries endorsed in its last declaration the candidacy of Brazil for a permanent seat. | В этой связи Совет министров Сообщества португалоязычных стран в своем недавнем решении утвердил кандидатуру Бразилии на место постоянного члена в Совете Безопасности. |
| That is true too of India, the largest democracy among developing nations, whose contributions to global security have earned it the right to a permanent seat on the Security Council. | Как и Индия - крупнейшая демократическая страна среди развивающихся государств, чей вклад во всемирную безопасность дает ей право претендовать на место постоянного члена в Совете Безопасности. |
| We think there is a broad base of agreement for allowing Germany and Japan to become permanent members of the Council, and at the same time for giving developing countries one permanent seat per region, the occupants of which would be elected at the regional level. | Мы считаем, что существует широкая основа для согласия относительно предоставления Германии и Японии статуса постоянных членов Совета и в то же время выделения развивающимся странам места одного постоянного члена на регион, причем страна, которая будет занимать это место, избиралась бы на региональном уровне. |
| Let us not mix permanent membership, which implies veto power and can, indeed, make a difference in the balance of power in the Security Council, with the permanent presence of a member that has a seat without veto power. | Не следует смешивать постоянное членство, которое подразумевает право вето, и которое может, фактически, вызвать изменения в равновесии сил в Совете Безопасности, с постоянным присутствием члена, имеющим место в нем, но без права вето. |
| Miller took his assigned seat at the convention whilst another American delegate William Adam decided to sit with the women. | Миллер занял место предназначенное ему на съезде, в то время как другой американский делегат, Вильям Адам (William Adam) решил сесть с женщинами. |
| You have to go in the car - I will not go in the car seat! | Ты должна сесть в машину - Я не сяду на сиденье! |
| You may take your seat. | Ты можешь сесть на место. |
| Just sit in the seat I'm supposed to sit in. | Можешь сесть на мое место. |
| You need to straddle the seat. | Тебе нужно сесть, широко расставив ноги. |
| The former seat, Dalhousie Castle, was sold in the late 20th century and is now a hotel. | Прежняя резиденция - Замок Далхаузи был продан в конце ХХ века и в настоящее время является гостиницей. |
| Beginning in 1433, the castle was used as a seat of the dukes of Jülich. | С 1433 года замок использовался как резиденция герцогов Юлиха. |
| The ancestral seat, certainly from the late 1750s, of the Cole family was Florence Court in south-west County Fermanagh. | Фамильная резиденция графов Эннискиллен с конца 1750-х годов - имение Флоренс Корт на юго-западе графства Фермана. |
| The original family seat, Minto Castle, was demolished some years ago after having been abandoned for some time. | Прежняя резиденция, Замок Минто, был снесен несколько лет назад после того, как он был заброшен в течение некоторого времени. |
| After creation of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes, the seat of the Islamic Community was moved from Sarajevo to Belgrade but was moved back to Sarajevo in 1936. | После формирования Королевства сербов, хорватов и словенцев резиденция руководства исламской общины была перенесена из Сараево в Белград. |
| The Board shall meet at the seat of the Court as necessary, and at least once a year. | Совет управляющих собирается в месте пребывания Суда по мере необходимости, но не менее одного раза в год. |
| (b) The Registry shall normally observe nine holidays in the year as selected by the Registrar, taking into account the public holidays at the seat of the Tribunal in Hamburg, Germany. | Ь) Секретариат обычно соблюдает девять праздников в году, которые выбираются Секретарем с учетом государственных праздников в месте пребывания Трибунала в Гамбурге (Германия). |
| Consistent with article 18, paragraph 2, of the statute of the Tribunal, its President, who resides at the seat of the Tribunal, receives an overall annual remuneration of $160,000 and a special annual allowance of $15,000. | В соответствии с пунктом 2 статьи 18 Статута Трибунала Председатель Трибунала, который проживает в месте пребывания Трибунала, получает годовой оклад, общая величина которого составляет 160000 долл. США, и специальную надбавку в размере 15000 долл. США. |
| (a) Recalled rule 4 of the rules of procedure of the General Conference stating that regular sessions of the General Conference shall be held at the seat of the Organization, unless otherwise determined by the Conference; | а) сослался на правило 4 правил процедуры Генеральной конференции, в котором указывается, что очередные сессии проводятся в месте пребывания Организации, если Конференция не примет иного решения; |
| Given the need for active Members to maintain a presence at or near the Seat of the Tribunal, it is assumed that a supplementary subsistence allowance would be paid. | Поскольку задействованным членам придется присутствовать в месте пребывания Трибунала или вблизи него, предполагается выплата дополнительного пособия - суточных. |
| Grab yourself a seat and make yourself comfortable. | Бери стул и устраивайся поудобней. |
| Nobody forces him to seat on that chair. | Никто не заставляет его садиться на стул. |
| You have to go up there, take a bow and push the seat closer | К нему нужно подойти, поклониться, пододвинуть стул... |
| A lawn chair with the seat cut out over a bucket. | Был стул без сидения над ведром |
| And my wife thought this was very offensive, so she sat in every seat in our apartment, and I had to spend much of the year standing until I bought my own seat and carried it around. | И моя жена считала это очень оскробительным, поэтому она сидела на каждом сидении в нашей квартире, и мне пришлось провести большую часть года стоя, пока я не купил мой собственный стул, и я носил его повсюду. |
| I think we can find you a seat. | Думаю, мы найдем вам местечко. |
| Well, save me a good seat. | Ну, сохрани мне хорошенькое местечко. |
| Save me an aisle seat, Michael! I'm coming! | Майкл, займи мне местечко, Я тоже еду. |
| Get me a seat on Lucy when they do. | Выбей мне местечко на Люси. |
| I don't know if I can get another seat. | Не уверен, что смогу еще местечко выбить. |
| If our pilot, Keith Mannheim, is at the controls, then our mystery man from the cockpit wreckage must have been sitting in the copilot's seat. | Если наш пилот, Кит Мэнхейм, за штурвалом, тогда наш таинственный человек из обломков кабины должен был сидеть на месте второго пилота. |
| 2.8. "Row of seats" means a seat designed and constructed for the accommodation of three or more seated passengers side by side; several individual or double seats arranged side by side shall not be regarded as a row of seats; 2.9. | 2.8 "ряд сидений" означает сиденье, сконструированное и изготовленное таким образом, что на нем могут сидеть рядом друг с другом три или более пассажира; несколько отдельных или двойных сидений, расположенных рядом друг с другом, не должны рассматриваться как ряд сидений; |
| In fact, it is not even a wheel chair, and three convenient cradle baby, car seat and stroller sport išmokusiam sit baby. | На самом деле это даже не одна коляска, а три: удобная колыбель для младенца, детское кресло для автомобиля и спортивная коляска для научившегося сидеть малыша. |
| I want the aisle seat. | Я хочу сидеть здесь. |
| 2.7. "Double seat" means a seat designed and constructed for the accommodation of two seated passengers side by side; two seats side by side and having no interconnection shall be regarded as two individual seats; | 2.7 "двойное сиденье" означает сиденье, сконструированное и изготовленное таким образом, что на нем могут сидеть рядом друг с другом два пассажира; два расположенных рядом, но разобщенных сиденья должны рассматриваться как два отдельных сиденья; |
| Of course, if they could say, "Chip, give my husband the seat on the ways and means committee," they'd be even better. | Конечно, если бы они говорили: "Чип, дай моему мужу должность в финансовом комитете", то было бы ещё лучше. |
| b Seat formerly occupied by Hamid Ghodse (candidate nominated by World Health Organization. | Эту должность ранее занимал Хамид Годсе (кандидат, выдвинутый Всемирной организацией здравоохранения). |
| But you wanted a seat at the table. | Ты же хочешь получить должность. |
| Robert Lindsay was sworn into office on November 26, 1870, but William H. Smith refused to leave his seat for two weeks, claiming Lindsay was fraudulently elected, finally leaving office on December 8, 1870, when a court so ordered. | Робер Линдсей принял присягу 26 ноября 1870 года, но Уильям Хью Смит 2 недели отказывался покидать своё место, утверждая, что Линдсей был избран нечестным путём, но 8 декабря в конце концов покинул должность по распоряжению суда. |
| This is a seat on the board. | У меня будет новая должность! |
| Oet this man a seat on Oprah. | Устрой ему билет на шоу Опры. |
| First, the airline refused to seat me next to my wife, and then no one would move when I asked them to switch. | Сначала мне не продали билет рядом с женой, а потом никто не захотел поменяться, когда я попросил. |
| Funny thing is, she booked a seat for her ex-husband, too. What? | Самое забавное, что она забронировала билет и для своего бывшего мужа. |
| How did you get the seat behind me on the plane? | Как ты смогла купить билет рядом? |
| If you would like to buy ticket for infant with seat, you need to book it as child. | Если вы желаете приобрести билет для младенца с отдельным местом, пожалуйста бронируйте его как ребенка. |
| The present seat of the family is at Easby Abbey. | Настоящее местонахождение семьи находится в аббатстве Исби (Easby). |
| It's that little voice in your head that's the seat of consciousness. | И этот голос у вас в голове - это местонахождение сознания. |
| Since such clauses usually specified elements such as the arbitration institution, the relevant legislation, the composition of the tribunal, its seat and the language of the proceedings, that lack of definition could cause problems. | Отсутствие этого определения чревато возникновением проблем, с учетом того что в подобных оговорках, как правило, указываются такие элементы, как арбитражное учреждение, соответствующее законодательство, состав арбитражного суда, его местонахождение и язык, который будет использоваться в ходе разбирательства. |
| Upon his or her transfer to the seat of the Court, the accused shall be detained in facilities provided by the host country, or by another country. | После его или ее передачи в местонахождение Суда, обвиняемый содержится под стражей в помещениях, предоставленных принимающей страной или другой страной. |
| "Place of arbitration"- "seat of arbitration"- "location" | "Место арбитражного разбирательства"- "местонахождение арбитража"- "место арбитража" |
| Take your seat, Mr Kramer. | Можете садиться мистер Креймер. |
| You need to go to your seat. | Тебе уже пора садиться. |
| Is "booster seat" code for drugs? | Может, "садиться в кресло" это значит "принимать наркотики"? |
| They're okay for digging in the dirt, but not for walking on asphalt, or going on the tram, so people won't move to another seat, the way he says they do. | Одно дело - в чем землю копаешь, другое - в чем по асфальту ходить или в трамвай садиться, чтобы от тебя не отодвигались, чтобы не пересаживались, как он мне рассказывает. |
| These seats shall be designed for disabled persons so as to provide enough space, be easily accessible, and have suitably designed and placed hand-holds to facilitate entry and exit of the seat. | Эти сиденья для инвалидов должны быть сконструированы таким образом, чтобы обеспечивать достаточное пространство, быть легкодоступными и иметь удобно спроектированные и расположенные опоры для рук, с тем чтобы инвалидам было легко садиться на сиденье и вставать с него. |
| An insert with the jet pump and a sealing unit thorough which a logging cable is passed are regularly mounted on the mounting seat. | На посадочное место опорной втулки периодически устанавливают вкладыш со струйным насосом и герметизирующим узлом, через который пропущен каротажный кабель. |
| A mounting seat for a sealing unit is embodied in the pass channel above the channel for supplying the pumped-out medium. | Над каналом подвода откачиваемой среды в проходном канале выполнено посадочное место для герметизирующего узла. |
| The pump (7) has a cylindrical body (10) with an annular shoulder (11) for mounting the pump (7) on the seat (6) in the support (4). | Насос 7 имеет цилиндрический корпус 10 с кольцевым уступом 1 1 для установки насоса 7 на посадочное место 6 в опоре 4. |
| This rate is valid per leg and does not mean children have the right to a seat. | Под этими данными подразумевается каждый отрезок маршрута без права на отдельное посадочное место. |
| The bush is provided with bypass holes and a mounting seat for a sealing unit which is run down through a flexible smooth pipe | Во втулке выполнены перепускные отверстия и посадочное место для спускаемого через гибкую гладкую трубу герметизирующего узла. |
| Shall we seat you? | Мы можем тебя усадить? |
| Finally, we want multifunctional spaces and housewares - a sink combined with a toilet, a dining table becomes a bed - same space, a little side table stretches out to seat 10. | Наконец, нам нужны многофункциональные пространства и посуда: раковина, совмещенная с унитазом; обеденный стол становится кроватью - занимает то же пространство; прикроватный столик растягивается, чтобы усадить 10 человек. |
| And a front seat you could fit all your newborn babies on. | И передние сидения, на которые можно усадить всех своих младенцев. |
| Ever since then, he and mommy dearest... have been trying to get junior into the seat daddy couldn't win. | С тех самых пор он и его дражайшая мамочка... пытаются усадить младшего на место, которое папочка не смог выиграть. |
| I have enough seat for the both of you. | У меня достаточно места, чтобы усадить вас обеих! |
| We're just supposed to seat the guests when they show up and then go get drunk. | Мы просто должны рассаживать гостей, когда начнется церемония и потом пойдем выпьем. |
| Who will take messages or seat audiences or order lunch? | Кто будет принимать сообщения, или рассаживать зрителей, или заказывать обед? |
| If you try the trousers on first you'll see I've added some extra padding to the seat which should make swiveling on your barstool much more comfortable. | Если вы сначала примерите брюки, вы заметите, что я добавил дополнительную подкладку на седалище, чтобы вам гораздо удобнее было вертеться на своем табурете в баре. |
| Siege Perilous is a special seat reserved for only the purest of knights. | "Гибельное седалище" - это особое место, отведенное для единственного истинного рыцаря. |
| The seat was named "the Siege Perilous". | И называлось это место - "Гибельное седалище" |
| I promised to lift the seat and put the seat back down it wasn't good enough for her | Моего обещания поднимать седалище и опускать его обратно после ей не хватало. |
| 4.5. Place the seat and back assembly of the 3-D H machine so that the centre plane of the occupant (CPO) coincides with the centre plane of the 3-D H machine. | 4.5 Основание и спинку объемного механизма определения точки "Н" помещают таким образом, чтобы центральная плоскость водителя или пассажира (ЦПВП) совпадала с центральной плоскостью механизма определения точки "Н". |
| The base of the fixture shall contact both the forward and rearward parts of the seat cushion surface. | 3.1 Основание зажимного приспособления должно соприкасаться с передней и задней частями поверхности подушки сиденья. |
| Check the lateral spirit level for zero position; if necessary, apply a lateral load to the top of the back pan sufficient to level the 3-D H machine's seat pan on the seat. | 3.12.5 Вывести поперечный уровень в нулевое положение; при необходимости приложить к верхней части спинки механизма поперечную нагрузку, достаточную для того, чтобы вывести основание механизма 3-D H на сиденье в горизонтальное положение. |