Why don't you return to your own seat and get back to work. |
Тогда почему бы вам не вернуться на своё место и заняться делом? |
Or as I like to call him, the corrupt prosecutor who convicted David, then rode a tide of public goodwill into that seat in congress. |
Или как я люблю его называть- коррумпированный прокурор, который засудил Дэвида, а затем воспользовался волной общественного благоволения, и получил место в конгрессе. |
Now, it will not be an easy seat to fill, but fill it I must. |
На это место не так-то легко найти кандидатуру, но я должен это сделать. |
I have to admit, I was a little miffed that Claire grabbed the good seat, especially after I gave her such a magical weekend, but I was determined to stay positive. |
Придется признать, я был немного обижен. тем что Клэр заграбастала то хорошее место особенно после того как я подарил ей такие волшебные выходные, но я решил не падать духом. |
Now that Conrad's running for governor, he'll be forced to vacate his seat on Grayson Global's board, which means that you can get closer to Daniel. |
Теперь, когда Конрад баллотируется в губернаторы, он будет вынужден освободить свое место в совете Грейсон Глобал, что означает, что ты можешь подобраться ближе к Дэниэлю. |
This is my seat - Wait, I've got gum. |
Это мое место. Подожди, у меня во рту жевательная резинка |
The regional group which relinquishes a seat will have the right to designate a member of that group to participate in the deliberations of the Council without the right to vote during the period the regional group relinquishes the seat. |
Региональная группа, которая уступает свое место, имеет право назначить члена этой группы, который будет принимать участие в работе Совета без права голоса в течение того периода, когда эта региональная группа уступает свое место. |
As a result of the selection in the Security Council during the sixty-first session, there was also an increase of one seat in the Group of Latin American and Caribbean States and a decrease of one seat in the Group of Western European and Other States. |
В результате проведенных в Совете Безопасности в ходе шестьдесят первой сессии выборов и/или отбора произошло увеличение на одно место в группе стран Латинской Америки и Карибского бассейна и сокращение на одно место в группе западноевропейских и других государств. |
Somebody sent it to her to blackmail her into turning down her husband's Senate seat so that your husband could run in his place. |
Кто-то отправил это ей, чтобы шантажом заставить отказаться от места её мужа в Сенате, чтобы на это место смог претендовать ваш муж. |
Maybe you should be sitting in the girlfriend seat. |
Может, ты сядешь на место подружки вместо меня? |
Senator Lewis inherited her senate seat when her late husband, the legendary six-term senator Bernard Lewis, passed away this month. |
Сенатор Льюис переняла место в Сенате, когда ее последний муж, легендарный, избранный на шестой срок сенатор Бернард Льюис, скончался в этом месяце. |
Why do you think I saved you a front-row seat? |
Я приберег тебе место в первом ряду. |
He puts the hose in here, and then he's got to go around the car, climb over the passenger seat to get in the driver's seat? |
Он засунул шланг сюда, затем обошёл машину, перелез через пассажирское сидение и уселся на место водителя? |
Although normally, the seat of a tribunal would indicate the place where all its organs are located, in the present case the "seat" of the International Tribunal for Rwanda is interpreted to mean the place where trial proceedings are held and trial chambers are located. |
Как правило, под местопребыванием того или иного трибунала понимается то место, где размещаются все его органы, однако в данном случае понятие "местопребывания" Международного трибунала по Руанде истолковывается как место, где проводятся судебные разбирательства и размещаются Судебные камеры. |
The arbitral tribunal may hold hearings, meetings and deliberations at any convenient geographical place in its discretion and, if elsewhere than the seat of the arbitration, the arbitration shall be treated as an arbitration conducted at the seat of the arbitration. |
Третейский суд может проводить слушания, заседания и обсуждения в любом удобном географическом месте по своему усмотрению и, если это место отличается от местопребывания арбитража, арбитражное разбирательство рассматривается как разбирательство, проводимое в местопребывании арбитража. |
In June 2012, the term of the current Prosecutor will expire, and the new Prosecutor will have to take up the seat of the chief prosecutor. |
В июне 2012 года истекает срок полномочий нынешнего Прокурора, и его место должен будет занять новый Прокурор. |
By the end of October 2011, the National Transitional Council had routed all significant Qadhafi-aligned forces. On 16 September 2011 the National Transitional Council was granted its seat in the United Nations General Assembly. |
К концу октября 2011 года Национальный переходный совет разгромил все значительные силы, находившиеся в подчинении Каддафи. 16 сентября 2011 года Национальному переходному совету было предоставлено его место в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций. |
No woman had won a seat in the National Assembly in the 2005 elections, but four had won seats in 2009 and they participated fully in the drafting of legislation. |
В ходе выборов в 2005 году ни одна женщина не получила место в Национальном собрании, однако в 2009 году места там получили четыре женщины, которые принимают активное участие в разработке законодательства. |
Vehicles used for the carriage of passengers having more than nine seats, including the driver's seat, and a maximum authorized mass not exceeding 5 tonnes |
Транспортные средства для перевозки пассажиров, которые имеют более девяти сидячих мест, включая место водителя, с максимально разрешенной массой не более 5 т |
Strong probability... Repeat, strong probability exists that passenger DO Guerrero, seat assignment 23-A, may have an explosive device in attaché-type briefcase. |
Высокая вероятность, повторяю, высокая вероятность того, что у пассажира Д. О. Герреро, место 23 а, может быть взрывное устройство в дипломате. |
And before you continue trashing the board, you ought to know that Yang is leaving a seat open, and I'm recommending you, which the board will agree is also a no-brainer. |
И прежде, чем пойдёшь громить совет, ты должна знать, что Янг покинула место, на которое я выдвигаю тебя, и они согласятся, что тоже очевидно. |
And be sure to get a good seat at the front, so you have a better view. |
И займи место спереди, оттуда лучше видно. Пока! |
I've got to run, so why don't you take my seat? |
Мне пора бежать, так что можешь занять моё место. |
It said "Expect the unexpected," and it was postmarked 1973, which just happens to be the year your opponent won his first seat on the community board. |
Там было сказано: "Ожидайте неожиданного", и оно было датировано 1973 годом, как раз год, когда ваш конкурент получил место в Общественном совете. |
Would you mind putting her on your lap, so we can have that seat? |
Вы не могли бы взять её на колени, чтобы мы заняли то место? |