In a separate development, Mauritius, which had also been vying for the seat, informed the OAU General Secretariat through the African Group of its intention to run for the Security Council seat. |
Действуя самостоятельно Маврикий, который также претендует на это место, информировал Генерального секретаря ОАЕ через Африканскую группу о намерении выдвинуть свою кандидатуру на место в Совете Безопасности. |
There still remain two seats to be filled: one seat from among the Group of Eastern European States and one seat from among the Group of Western European and Other States. |
Все еще остаются незаполненными два места: одно место из числа отведенных Группе государств Восточной Европы и одно место из числа отведенных Группе государств Западной Европы и других государств. |
The two seats to be filled in 2003 had been allocated as follows: one seat for West Africa and one seat to be rotated between East and Southern Africa. |
В этой связи два вакантных места на 2003 год были распределены следующим образом: одно место - Западной Африке и одно место - на основе ротации между восточной и южной частями Африки. |
APC retained its seat in the western area, while the main opposition party, SLPP, won a seat in Pujehun District, thereby increasing its parliamentary representation from 43 to 44 seats. |
Всенародный конгресс сохранил за собой место в западном районе, а главная оппозиционная партия - НПСЛ - завоевала место в районе Пуджехун, увеличив свое представительство в парламенте с 43 до 44 мест. |
On the contrary, a seat is purely national and sovereign, but the only difference is that Africa would have the say in the determination to elect the nation to occupy such a seat. |
Напротив, место является чисто национальным и суверенным, но единственная разница в том, что Африка хотела бы, чтобы последнее слово при определении государства, которое должно занимать такое место, оставалось за ней. |
At that stage, three Judges - President Cassese, Vice-President Riachy and Pre-Trial Judge Fransen - moved to the seat of the Tribunal in Leidschendam. |
На данном этапе три судьи - Председатель Кассезе, заместитель Председателя Риачи и судья предварительного производства Франсен - переехали в место нахождения Трибунала в Лейдсендаме. |
She drew attention to the fact that one seat to be filled by a member from a State in List B remained vacant. |
Она обращает внимание присутствующих на то, что остается вакантным одно место, которое должно быть заполнено членом от государств, включенных в Список В. |
Denmark and Greenland reported that the Inuit Circumpolar Youth Council has a seat on the Greenland delegation to the Inuit Circumpolar Council. |
Дания и Гренландия сообщили, что Инуитский циркумполярный молодежный совет имеет свое место в составе делегации Гренландии в Циркумполярном совете инуитов. |
As Bright never visited Queensland or took his seat in the Queensland Legislative Assembly, his failure to attend parliament eventually resulted in his seat being declared vacant on 8 July 1870. |
Поскольку Брайт никогда не посещал Квинсленд и не занимал отведенное ему в Законодательном Собрании Квинсленда кресло, в конечном итоге 8 июля 1870 года его место было объявлено вакантным. |
After failing to score in the following six races, he lost his seat for the round at Silverstone to Daniël de Jong, who had previously taken the seat of his teammate, Ricardo Teixeira. |
После того, как он не смог набрать очки в шести следующих гонках, Том лишился своего места в Сильверстоуне, освободив его для Даниэля Де-Йонга, который ранее занял место его товарища по команде, Рикардо Тейшейра. |
For example in one country legislation provides that the powers conferred on the court with regard to interim relief are exercisable even if the seat of the arbitration is outside the country or no seat has been designated or determined. |
Например, законодательством одной из стран предусматривается, что полномочия, которыми наделен суд в отношении временных мер судебной защиты, могут осуществляться даже в том случае, если арбитражное разбирательство ведется за рубежом либо если место арбитражного разбирательства не указано или не определено. |
On the question of enlargement, I would like to reiterate the position of Mauritius that, among others, India should occupy a permanent seat in the Security Council - a seat which it rightly deserves. |
Что касается вопроса о расширении членского состава Совета, то я хотел бы вновь повторить позицию Маврикия о том, что, в частности, Индия должна занимать место постоянного члена в Совете Безопасности, место, которое она по праву заслуживает. |
The Act provides for an affirmative action measure whereby, if there is a tie for the last seat in an election and one of the tied candidates is a woman, the seat shall be awarded to her. |
В качестве меры позитивного характера законом предусмотрено, что при определении результатов выборов в случаях, когда кандидаты на последнее выборное место набирают одинаковое количество голосов, при наличии среди них женщины место отдается ей. |
Currently, one country has a veto; another country does not have a veto; one country has a permanent seat; another country does not have a permanent seat. |
Одна страна обладает правом вето, другая страна его не имеет; одна страна имеет постоянное место, другая страна такого места не имеет. |
In that respect, Saint Lucia supports the call for, at a minimum, a permanent seat on the Council for the African continent, just as other continents have such a seat. |
В этом отношении Сент-Люсия поддерживает призыв к тому, чтобы предоставить, как минимум, одно постоянное место в Совете африканскому континенту, единственному континенту, у которого нет такого места. |
One woman was elected to the Makira Provincial Assembly from 2006 until she lost her seat in 2012. |
С 2006 года в состав провинциальной ассамблеи провинции Макира была избрана одна женщина, которая также утратила свое место в 2012 году. |
One seat in Al-Basrah for Christians. |
одно место в Басре для христиан. |
And that's my seat in there but we're all making sacrifices. |
Да, а моё место там, так что мы все чем-то жертвуем. |
Why did you sit in that seat? |
Почему вы сели на это место? |
If you get a number, I might could find you a seat. |
Получаете талон, а я вам место. |
Why don't you take my seat? |
Почему бы вам не занять моё место? |
No, but I'm happy to seat you. |
Нет, но для Вас есть место. |
Looks like Leo Silverman took on Reed Benedict senior for his house seat in 1992, and they nearly buried him. |
Похоже, Лео Сильверман обошёл Рида Бенедикта старшего за место в конгрессе в 1992, и они почти уничтожили его. |
accept my support, and I can guarantee you a seat in the senate. |
Принимайте мое предложение И я гарантирую вам место в сенате |
uday sinha... second row... third seat! |
Удай Чина, второй ряд, третье место! |