Английский - русский
Перевод слова Seat
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Seat - Место"

Примеры: Seat - Место
This proposed amendment vindicates our point of view that the supporters of the framework draft resolution had indeed been attempting to ignore the majority view in order to secure a seat for themselves in the Security Council. Эта предложенная поправка подтверждает нашу точку зрения о том, что сторонники рамочного проекта резолюции действительно пытались проигнорировать мнение большинства, с тем чтобы обеспечить себе место в Совете Безопасности.
The Government in Kabul added that the Afghanistan seat must be reserved for the representative of the new ruling Government of Afghanistan. Правительство Кабула также добавило, что место Афганистана должно быть зарезервировано за представителями нового правительства Афганистана, находящегося у власти.
In addition, a rotating seat is to be occupied consecutively by States Parties located in the regions of Asia and Latin America and the Caribbean. Кроме того, место, на которое распространяется принцип ротации, должно поочередно заниматься Государствами-участниками, расположенными в регионах Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна.
South Africa has, since taking our seat in this Conference, been a strong proponent of the achievement of a fissile material treaty and our preparations for the negotiations are in an advanced stage. С тех пор, как Южная Африка заняла свое место на настоящей Конференции, она всегда была решительной сторонницей достижения договора по расщепляющемуся материалу, и наши приготовления к переговорам продвинулись далеко вперед.
In this period, my country has institutionalized its relations with many like-minded partners and we have occupied our seat in the Western Group, which had been left empty for decades for reasons beyond our control. В этот период моя страна институционализировала свои отношения со многими партнерами-единомышленниками и мы заняли свое место в Западной группе, которое пустовало десятилетиями по независящим от нас причинам.
As members will recall, when the 41st plenary meeting was adjourned on Thursday, 30 October, there still remained one seat from among the Latin American and Caribbean States to be filled. Как помнят члены Ассамблеи, на момент закрытия в четверг, 30 октября, 41-го пленарного заседания вакантным оставалось еще одно место, которое должно быть заполнено из числа латиноамериканских и карибских государств.
In October 1971, at its twenty-sixth session, the General Assembly adopted resolution 2758, in which it decided that the China seat would be taken by the People's Republic of China. В октябре 1971 года на своей двадцать шестой сессии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 2758, в которой постановила, что место Китая займет Китайская Народная Республика.
In that regard, I think that, given its role as a global actor, the European Union greatly deserves a permanent seat on the Security Council on its own behalf. Поэтому я думаю, что Европейский союз, учитывая его международную роль, полностью заслуживает постоянное место в Совете Безопасности.
Since the total number of seats allocated according to that formula is 37, it is understood that, in accordance with the understanding reached in 1996, each regional group other than the Eastern European Group will relinquish a seat in rotation. Поскольку согласно этой формуле выделено в общей сложности 37 мест, следует понимать, что в соответствии с договоренностью, достигнутой в 1996 году, каждая региональная группа, за исключением Группы восточноевропейских государств, будет по очереди уступать одно место.
This is a key reason why New Zealand decided to run for a seat on the World Heritage Committee and was successfully elected by member States at the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization earlier this month. В этом заключается главная причина того, почему Новая Зеландия решила баллотироваться на место в Комитете по всемирному наследию и была в начале этого месяца с успехом избрана государствами - членами Генеральной конференции Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
The estimates for the travel of judges have been calculated on the basis that judges will travel four times to the seat of the Tribunal. Смета расходов на поездки судей составлена в расчете на то, что судьи будут четыре раза приезжать в место пребывания Трибунала.
In this connection, the Council of Ministers of the Community of Portuguese-Speaking Countries endorsed in its last declaration the candidacy of Brazil for a permanent seat. В этой связи Совет министров Сообщества португалоязычных стран в своем недавнем решении утвердил кандидатуру Бразилии на место постоянного члена в Совете Безопасности.
As a key player in disarmament, it is the duty of the Committee to take the front seat of the aircraft and to steer it in the right direction. Комитет обязан в качестве ключевого участника в решении вопросов разоружения занять место за штурвалом самолета и направить его в правильном направлении.
We thank those speakers who, in their contributions to the general debate of the fifty-eighth session, supported that call and identified Germany as a candidate for a permanent seat. Мы благодарим тех ораторов, которые в своих выступлениях в ходе общих прений на пятьдесят восьмой сессии поддержали этот призыв и назвали Германию в качестве кандидата на место постоянного члена Совета.
This joint conference may, by an absolute majority, agree upon one name for each seat still vacant and submit the name or names for the respective acceptance of the Assembly and the Council. Такая согласительная комиссия может абсолютным большинством остановиться на кандидатуре одного лица на каждое еще свободное место и представить одну или несколько кандидатур для соответствующего утверждения Ассамблеей и Советом.
On 3 July 2006, the Republic of Haiti regained its seat in the Caribbean Community and Common Market, thus putting an end to an absence of two long years. З июля 2006 года Республика Гаити вновь обрела свое место в Карибском сообществе и Общем рынке, положив тем самым конец отсутствию, которое длилось два долгих года.
Conversely, UNESCO itself had a permanent seat at the Committee table and he hoped a representative would be able to attend regularly. Кроме того, постоянное место за столом Комитета закреплено за представителем ЮНЕСКО, который, как он надеется, сможет регулярно участвовать в заседаниях Комитета.
The hypocrisy and cynicism displayed by that State, with its long history of terror, does not bode well for this Council and draws sad and alarming conclusions as to the screening process States undergo before attaining a seat on this August body. Лицемерие и цинизм, проявленные этим государством, которое имеет давнюю историю террора, не сулит ничего хорошего Совету и заставляет делать грустные и тревожные выводы в отношении процесса отбора, через который проходят государства, прежде чем занять место в этом высоком органе.
Other delegations expressed the view that the term "regional representation" should be understood as the regional seat leading to regional accountability. По мнению других делегаций, под термином «региональное представительство» следует понимать региональное место в Совете, предполагающее региональную подотчетность.
The briefing organized by the organization on 5 October 2000 regarding the candidacy of Sudan for a seat on the Security Council Брифинг, организованный 5 октября 2000 года в связи с кандидатурой Судана на место в Совете Безопасности
The issues that concerned Freedom House were of a sufficiently serious nature to convince a majority of member States to decline to support Sudan's bid for a seat on the Security Council. Вопросы, в связи с которыми высказывал беспокойство «Дом свободы», были достаточно серьезными, чтобы убедить большинство государств-членов отказаться от поддержки кандидатуры Судана на место в Совете Безопасности.
"As the world's largest democracy, with enormous potential and rapidly growing economic power, and being a major contributor to peacekeeping operations, India has a natural claim to a permanent seat in the United Nations Security Council". «Как самая большая демократическая страна в мире с огромным потенциалом, быстро растущая экономическая держава и крупный участник операций по поддержанию мира Индия естественно претендует на постоянное место в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций».
I invite the Chairman of the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau to take the seat reserved for him at the side of the Council Chamber. Я приглашаю Председателя Специальной консультативной группы по Гвинее-Бисау Экономического и Социального Совета занять место, отведенное для него в зале Совета.
Congress had established the District of Columbia in 1801 to ensure that, pursuant to the Constitution, the seat of the Federal Government would be subject exclusively to federal control. Конгресс учредил этот округ в 1801 году, с тем чтобы, в соответствии с Конституцией, место работы федерального правительства находилось в исключительно федеральном ведении.
[There is currently one vacant Vice-Chair seat on the Bureau]. [В настоящее время в Бюро имеется одно вакантное место заместителя Председателя]