Английский - русский
Перевод слова Seat
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Seat - Место"

Примеры: Seat - Место
Both Airbus and Boeing claim 20 per cent better efficiency per seat in their latest twin-engined long-haul designs than the market leader in that segment, the 365-seat Boeing 777-300ER. Как Airbus, так и Boeing заявляют о 20-процентном повышении прибыльности на одно место в их последних двухмоторных дальнемагистральных моделях по сравнению с лидером рынка в этом сегменте, 365-местным Boeing 777-300ER.
On the other hand, rather than atrophying, the amygdala, the seat of emotional memories, becomes hyperactive both in post-traumatic stress disorder and depressive illness, and there is evidence from animal studies of a hypertrophy of nerve cells after repeated stress. С другой стороны, вместо того, чтобы атрофироваться, мозжечковая миндалина, формирующая эмоциональные реакции, становится гиперактивной при посттравматических стрессовых расстройствах и депрессивных заболеваниях, и, как показывают эксперименты на животных, имеет место гипертрофия нервных клеток в результате повторяющегося стресса.
Republicans lost one of the House seats in 2008 to Minnick, but Republican Jim Risch retained Larry Craig's Senate seat for the GOP by a comfortable margin. В 2008 году республиканцы с победой демократа Уолта Минника потеряли место в Палате представителей, но сенаторская должность после ухода Ларри Крейга осталась за республиканцами в лице Джима Риша.
Take the owner's seat and relocate your team, set concession stand prices in your new stadium and hire your coaching staff. Займите роль владельца команды и переместите команду на новое место, устанавливайте цены на билеты на своём новом стадионе и нанимайте свой тренерский персонал.
When Malachi was in prison, the man was... staking out my bar, saving Malachi's seat. Пока Малакай был в тюрьме, этот человек следил за моим баром, приберегая место для него.
As the party of the Danish minority, the SSW is exempt from the application of the 5 per cent blocking clause and has one seat in the Landtag of Schleswig-Holstein. Поскольку ОИЮШ является партией датского меньшинства, на нее не распространяется действие клаузулы, требующей получения не меньше 5% от общего числа голосов, и она имеет одно место в ландтаге земли Шлезвиг-Гольштейн.
And so, today, as they are finally free to take their seat as an independent State in the United Nations family, we believe that, with similar purposefulness, their contribution to our deliberations will enrich this body. Поэтому сегодня, когда они обрели свободу и могут по праву занять свое место в качестве независимого государства в семье Объединенных Наций, мы верим в то, что сохраняя свою целеустремленность, они смогут внеси значительный вклад в работу этого органа.
At the IGAD summit meeting, held at Khartoum on 23 and 24 November, Mr. Hassan was the first Somali leader since 1991 to be re-admitted to the seat of Somalia in the organization. На Встрече на высшем уровне МОВР, состоявшейся в Хартуме 23 и 24 ноября, г-н Хасан был первым сомалийским лидером после 1991 года, которому было предоставлено право занять место Сомали в этой организации.
The eurozone would then have one constituency, or seat, on the Fund's executive board, filled by a candidate nominated by the eurozone group of finance ministers. Еврозона тогда имела бы один избирательный округ, или место, в исполнительном комитете фонда, которое занимал бы кандидат, номинированный группой финансовых министров еврозоны.
This means taking the issue out of its current compartment and being realistic enough to understand that Brazil's position on cutting down rainforests, for example, will be affected by whether or not it is given a seat on the UN Security Council. Это значит, что вопрос надо вынести за пределы его настоящих рамок, и надо быть достаточно реалистичными, чтобы понять, что, например, позиция Бразилии по поводу вырубки тропического леса будет зависеть от того, дадут ей или нет место в Совете Безопасности ООН.
For all these reason, but above all because of its firm commitment to the cause of peace and multilateralism, Uruguay is seeking a seat as a non-permanent member of the Security Council in 2016-2017. По всем этим причинам, но прежде всего по причине его твердой приверженности делу мира и принципу многосторонности, Уругвай хотел бы получить в Совете Безопасности место непостоянного члена в период 2016 - 2017 годов.
We have presented our candidature for a non-permanent seat on the Security Council for the term 2017-2018, for which we ask members' invaluable support. Мы выдвинули свою кандидатуру на непостоянное место в Совете Безопасности на период 2017 - 2018 годов и просим членов оказать нам свою бесценную поддержку.
As a candidate for a non-permanent seat on the Security Council for 2008-2009, the Republic of Croatia is very well aware of that sensitive interdependence and stands ready to work with other members for a peaceful, tolerant and considerate world. Как кандидат на непостоянное место в Совете Безопасности на период 2008 - 2009 годов Республика Хорватия очень хорошо отдает себе отчет в этой сложнейшей взаимозависимости и готова сотрудничать с остальными членами в интересах построения мирного, толерантного и уважающего чужое мнение мира.
Thus, parties to an international commercial arbitration could request the court interim/conservatory measures and judicial assistance in the Philippines, even if the seat of arbitration was elsewhere. Поэтому стороны международного торгового арбитража могут просить суд вынести решение об обеспечительных мерах и запросить судебную помощь на Филиппинах, даже если место арбитражного разбирательства находится в другой стране.
Why don -t you find your seat and enjoy the buffet? Почему вы не сядете на свое место и не насладитесь угощениями?
After you have booked, you can log in at Manage my Booking where you can select the seat you want as early as 90 days before departure. После того, как Вы закончили бронирование, Вы можете зайти на страницу «Управление моим бронированием», где подходящее место можно выбрать за 90 дней до вылета.
No. Therefore, all that remains for me now is to leave my seat and to thank all of those who have assisted me. Так что мне лишь остается освободить свое место и поблагодарить всех тех, кто помогал мне с тех пор, как 25 июня началось мое председательство.
The overwhelming support Japan received in the vote for a non-permanent seat for the 1997-1998 term clearly underscores the appreciation of the international community for Japan's record of constructive global influence and its capacity to sustain heavy global responsibilities. Широчайшая поддержка, которую Япония получила при выборах на место непостоянного члена Совета на 1997-1998 годы, ясно показывает, что международное сообщество высоко оценивает усилия Японии по оказанию конструктивного глобального влияния и ее потенциал в выполнении серьезных глобальных обязательств.
Our candidature for the non-permanent Council seat is guided by a desire to contribute substantially to the Council's efforts to achieve progress on these and related issues, which would include the impact on regional security of traffic in small arms. Выдвигая свою кандидатуру на место непостоянного члена Совета, мы исходим из стремления добиться прогресса в решении этих и других смежных вопросов, в том числе вопроса, касающегося воздействия торговли стрелковым оружием на положение в сфере региональной безопасности.
Reposition the 3D H machine on the seat by one of the following methods: Механизм вновь устанавливается на прежнее место на сиденье посредством одного из следующих способов:
The Uniting for Consensus platform is the only proposal on the table so far which would fulfil the aspirations of small States with a population below one million by specifically proposing one non-permanent seat to be allocated to small States in an enlarged Security Council. Платформа группы «Единство в интересах консенсуса» является единственным из представленных на сегодняшний день предложений, которое отвечает чаяниям малых государств с населением менее миллиона человек, конкретно предлагая выделить одно непостоянное место малым государствам в расширенном составе Совета Безопасности.
7.7.14.2. The seat back shall either be curved or the driver's area shall be provided with armrests positioned in such a way that the driver is neither constrained during vehicle manoeuvring operations, nor becomes unbalanced by transverse accelerations which can occur in service. 7.7.14.3. 7.7.14.2 Спинка сиденья должна иметь фигурный профиль, либо место водителя должно быть оборудовано подлокотниками, установленными таким образом, чтобы водитель не испытывал неудобства при управлении транспортным средством и не терял равновесия в результате воздействия поперечных ускорений, которые могут при этом возникать.
After travelling in Russia, Mayo entered parliament for Kildare in 1847, a seat he held until 1852, and then represented Coleraine from 1852 to 1857 and Cockermouth from 1857 to 1868. После поездки в Россию стал членом Палаты общин от Килдэра в 1847 году, так он занимал место в течение следующих четырёх лет, потом с 1852 по 1857 года он представлял Колрейн, а с 1857 по 1868 - Кокермаус.
In May of the following year he was elected for Armagh City, a seat he only held until August 1831, and then represented Dublin City until 1832. В мае следующего 1831 года он вновь был избран в парламент от города Арма, занимал депутатское место до августа 1831 года, а затем представлял в Палате общин город Дублин.
But if the Permanent Representatives of those 52 African countries had been asked whether they would be willing to accept only one pseudo-permanent seat, without the veto, I am sure the response would have been a resounding "No". Но если бы постоянных представителей этих 52 африканских стран спросили, согласятся ли они лишь на одно псевдопостоянное место без права вето, то я уверен, что ответом стало бы решительное "нет".