She'll have my seat by then, and you two will work closely. |
К тому времени она займет мое место, вы будете работать вместе. |
Sorry, but you have to get back to your seat now. |
Простите, но вам лучше вернуться на свое место. |
There's a seat for you at my big boy table. |
Займи свое место в моем реестре больших мальчиков. |
Feel like I got a front-row seat to Rocky Graziano versus Tony Zale. |
Такое чувство, что я получил место в первом ряду на бой Рокки Гразиано с Тонни Зэйлом. |
Therefore, Sweden seeks a seat on the Security Council for the 1997-1998 period. |
Поэтому Швеция выставляет свою кандидатуру на место в Совете Безопасности на период 1997-1998 годов. |
Thirdly, that permanent seat should be rotated among all African countries according to modalities to be defined later. |
В-третьих, это место должно по очереди заниматься всеми африканскими странами в соответствии с механизмом, который можно было бы разработать позднее. |
If a seat is permanent, it does not rotate. |
Если место постоянное, оно не ротируется. |
Furthermore, all the other non-permanent members should have their annual chance of assuming a seat on the Council increased. |
Кроме того, все другие непостоянные государства-члены должны ежегодно иметь возможность занимать место в расширенном Совете. |
Japan and Germany should each have a permanent seat. |
Япония и Германия должны каждая иметь постоянное место. |
China was selected to occupy the first seat. |
В результате жеребьевки первое место досталось Китаю. |
(b) Austria would relinquish its seat in favour of Belgium at the end of 1999. |
Ь) Австрия уступит свое место в пользу Бельгии в конце 1999 года. |
The campaign does not intend to challenge the PRC's current seat in the Organization. |
Эта кампания не имеет своей целью оспорить нынешнее место КНР в этой Организации. |
After one year, Asia will have the right to designate its nominee against this rotating seat. |
По истечении одного года страны Азии получат право назначить на это место своего кандидата. |
Our ambition is particularly strong since it is our first bid for this seat as an independent State. |
Это стремление еще сильнее оттого, что мы впервые претендуем на это место в качестве независимого государства. |
Most notably, Pauline Hanson herself, the party leader and founder, lost her seat in the Federal Parliament. |
Примечательнее всего то, что свое место в федеральном парламенте потеряла и сама лидер и основатель этой партии Полин Хэнсон. |
From among the Eastern European States, there are two candidates for one vacant seat. |
От восточноевропейских государств представлены две кандидатуры на одно вакантное место. |
As for the Latin American and Caribbean States, Brazil is the endorsed candidate for one vacant seat. |
Что касается латиноамериканских и карибских государств, то одобренным кандидатом на одно вакантное место является Бразилия. |
The Heung Yee Kuk also comprises the rural functional constituency which returns one seat to the Legislative Council. |
В ведение Хун Е Кук, кроме того, находится Сельский функциональный избирательный округ, имеющий одно место в Законодательном совете. |
In fact, a proposal has been made that the European Union should have only one seat. |
По сути было внесено предложение о том, чтобы Европейскому союзу выделили только одно место. |
However, only one country gives its pensioner representatives a seat on the domestic customer council and few provide pensioners with an institutionalized say in service provision. |
При этом только одна страна предоставляет представителям пенсионеров место в национальном совете потребителей, а несколько других стран дают пенсионерам возможность в институциональном порядке высказать свое мнение по вопросам предоставления услуг. |
For example, only one country gives its pensioners a special seat on the customer association panel. |
Так, только одна страна предоставляет своим пенсионерам отдельное место в совете ассоциаций потребителей. |
Secondly, and on this assumption, Africa should at least have one permanent seat. |
Во-вторых, исходя из этой посылки, Африке должно быть предоставлено по крайней мере одно место среди постоянных членов. |
Once elected, the President would vacate his or her seat in the National Assembly. |
После своего избрания в качестве Президента он или она освобождает свое место в Национальной ассамблее. |
However, CNE later officially revised the count and allocated one more seat to RGB, raising its share to 29 seats. |
Однако впоследствии НИК официально пересмотрела результаты подсчета и предоставила еще одно место ПСГБ, доведя ее долю до 29 мандатов. |
The seat would be in addition to these Groups' non-permanent representation on the Council. |
Это место выделялось бы в дополнение к обеспечению непостоянного представительства этих групп государств в Совете. |