In that regard, Solomon Islands supports the expansion of the Security Council and feels that a country such as Japan, which has strong bilateral links with Solomon Islands, should be accorded a permanent seat on the Council. |
В этой связи Соломоновы Острова поддерживают предложение о расширении Совета Безопасности и считают, что такой стране, как Япония, поддерживающей тесные двусторонние связи с Соломоновыми Островами, должно быть предоставлено место постоянного члена в Совете. |
We are candidates for a non-permanent seat on the Council for the biennium 2007-2008, because we believe that our experience as a country that made the transition from conflict to peace and democracy provides us with insights that would contribute to the work of the Council. |
Наша страна является кандидатом на место непостоянного члена Совета на двухлетний период 2007 - 2008 годов, поскольку мы считаем, что опыт нашей страны, которая осуществила переход от конфликта к миру и демократии, позволяет нам внести важный вклад в работу Совета. |
Should the Group continue to be allocated only one non-permanent seat, as is now the case, each country of the Group could be elected a non-permanent member of the Security Council only once every 38 years. |
Поэтому если за Группой сохранится одно выделенное место непостоянного члена, как это является таковым сейчас, то каждая страна Группы может быть избрана непостоянным членом Совета Безопасности только один раз в 38 лет. |
There should be 10 additional non-permanent seats, to be allocated between 30 States selected by the General Assembly: three States for each seat, and each of the three States to serve a two-year term. |
Необходимо создать 10 дополнительных мест непостоянных членов, которые будут распределены между 30 государствами, отбираемыми Генеральной Ассамблеей: по три государства на каждое место непостоянного члена, в результате чего каждое из этих трех государств будет занимать это место в течение двух лет. |
I was lucky to have a window seat in the row with 2 seats (in the 2nd class there are 2 seats on one side and 3 - from the other side). |
Хорошо, что место досталось у окна там, где по 2 кресла (во 2-ом классе с одной стороны 2 кресла - с другой 3). |
The election on 7 June 2009 was a very close race to the parliament, Nadim Gemayel won the Maronite seat in Beirut's first district and is now an MP in the new Lebanese Parliament. |
На выборах 7 июня 2009 года была очень близкая гонка к парламенту, Надим Жмайель выиграл маронитское место в первом районе Бейрута, а теперь депутат в новом парламенте Ливана. |
Following the coup d'état by Colonel Enrique Campino and the resignation of Vice President and acting President -since Manuel Blanco Encalada's resignation- Agustín Eyzaguirre, Congress petitioned General Ramón Freire to take the seat of President on January 30, 1827. |
После государственного переворота полковника Энрико Кампино и отставки как действующего президента Мануэля Бланко Энкалада, так и вице-президента Агустина Эйсагирре, Конгресс запросил генерала Рамона Фрейре занять место президента 30 января 1827 года. |
Passengers intending to carry baggage in the cabin are obliged to inform the Carrier or its authorised agent of this when making their reservation or buying their ticket and to pay for a separate seat for the baggage. |
Пассажир обязан информировать Перевозчика или его Агента о перевозке багажа в салоне воздушного судна при оформлении бронирования перевозки или приобретении Билета и оплатить отдельное место для этого багажа. |
Robert Lindsay was sworn into office on November 26, 1870, but William H. Smith refused to leave his seat for two weeks, claiming Lindsay was fraudulently elected, finally leaving office on December 8, 1870, when a court so ordered. |
Робер Линдсей принял присягу 26 ноября 1870 года, но Уильям Хью Смит 2 недели отказывался покидать своё место, утверждая, что Линдсей был избран нечестным путём, но 8 декабря в конце концов покинул должность по распоряжению суда. |
He was elected for Launceston in the following month, and in November exchanged this seat for the Isle of Wight, which he continued to represent until his elevation to the House of Lords. |
Он был избран в Британскую палату общин по избирательному округу Launceston в следующем месяце, а в ноябре этого же года обменял это место на остров Уайт, где работал до своего повышения в Палату лордов. |
In the 2000 national election she was firstly elected as Member of the Hellenic Parliament for Athens' first electoral district, and has secured a seat in all the next elections of 2004, 2007 and 2009. |
На выборах в 2000 году она была впервые избрана в члены Парламента Греции от афинского избирательного округа и сохранила место на последующих выборах в 2004, 2007 и 2009 годах. |
The Front for Democracy in Burundi (FRODEBU) won 3 seats, while the remaining seat went the National Council for the Defense of Democracy (CNDD), a breakaway faction of the CNDD-FDD. |
Фронт демократии в Бурунди (FRODEBU) получил 3 места, а оставшееся место занял Национальный совет по защите демократии (НСЗД), отколовшаяся фракция НСЗД-ФЗД. |
The Hungarian Socialist Workers' Party was the only party to contest the elections, and won 288 of the 387 seats, with 98 of the remaining 99 going to independents selected by the party, whilst one seat remained unfilled until the following year. |
Венгерская социалистическая рабочая партия была единственной партией, принявшей участие в выборах, и выиграла 288 из 387 мест, 98 из остальных 99 были заполнены независимыми кандидатами, в то время как одно место осталось вакантным до следующего года. |
At age 31, Ide became one of Formula One's oldest rookies when he landed a seat at Super Aguri for the 2006 season, in part due to Super Aguri's aspiration of fielding an all-Japanese team. |
В 31 год Идэ стал одним из самых старых новичков Формулы-1, когда ему досталось место в Super Aguri на сезон 2006 года, во многом из-за стремления Super Aguri, чтобы всё в команде было японским. |
However, it lost both seats in the 1922 elections, and also failed to win a seat in the 1925 elections, in which it received just 427 votes. |
Впрочем, он потерял оба места на выборах в 1922 году; также не удалось завоевать место на выборах в 1925 году, в которых он получил всего 427 голосов. |
Hang one case hanging this one also seems to be preferred to seat six, so they have surplus space on and not put in on the hook to a central mon pendant size is also used when the lower separately to with a bunch Hiroshi Mari Masu. |
Hang 1 случае висит этот один как представляется, также предпочел место 6, поэтому они имеют избыточные пространства, а не положить в на крючок к центральному размер подвесной пн также используется при нижней отдельно с кучей Хироси Мари Мас. |
Any remaining seats are allocated to lists that won at least one seat or parties that received at least 3.6% of the vote. |
Оставшиеся места распределяются по спискам, получившим по крайней мере 1 место, или по партиям, получившим по крайней мере 3,6% голосов. |
In 1912, the town of Leipzig, seat of the annual Leipzig Book Fair, the Kingdom of Saxony and the Börsenverein der Deutschen Buchhändler (Association of German booksellers) agreed to found a German National Library in Leipzig. |
В 1912 году Лейпциг, место проведения ежегодной Лейпцигской книжной ярмарки, а также королевство Саксония и ассоциация немецких книготорговцев (нем. Börsenverein der Deutschen Buchhändler) пришли к договорённости по вопросу об основании Германской Национальной Библиотеки, расположенной в Лейпциге. |
Ellenborough represented the subsequently disfranchised rotten borough of St Michael's, Cornwall, in the House of Commons, until the death of his father in 1818 gave him a seat in the House of Lords. |
Элленборо представлял затем лишённое избирательных прав «гнилое местечко» Сент-Майкл, Корнуолл, в Палате общин, пока смерть его отца в 1818 году не предоставила ему место в Палате лордов. |
However, as a result of a libel award against him won by William O'Brien, which he had refused to pay, he was an undischarged bankrupt and could not take up his seat. |
Тем не менее, в результате в результате невыплаты по иску о клевете против Уильяма О'Брайена, за который он отказался платить, он был объявлен банкротом и не смог занять своё место. |
you saving a seat for me? - actually I was hoping we wouldn't have to speak till after the screening. |
Придержала место для меня? - вообще-то я надеялась, что нам не придется общаться до окончания показа. |
You know when you've got an empty seat by you in a train, and you don't want anyone to sit there? |
Знаете, когда вы занимаете пустое место рядом с собой в поезде и не хотите, чтобы кто-то другой сидел там? |
(Elections and Boundaries Commission) Allow the leader of the party with the most votes to be appointed Leader of the Opposition and to sit in the House of Representatives if the second-placed party fails to win a seat in a general election. |
(Комиссия по выборам и границам) Разрешение лидеру партии с наибольшим количеством голосов быть назначенным лидером Оппозиции и получить место в Палате представителей, если вторая партия не получила ни одного места в результате парламентских выборов. |
Then there those who, like the perfume Chanel No. 5, the seat bag and the Moka Bialetti's, has even earned a place at the Museum of Modern Art in New York. |
Тогда те, кто, как и духи Chanel Nº 5, сидения сумку и Moka Bialetti's, даже заработал место в Музее современного искусства в Нью-Йорке. |
The Buenos Aires Cabildo (Spanish: Cabildo de Buenos Aires) is the public building in Buenos Aires that was used as seat of the town council during the colonial era and the government house of the Viceroyalty of the Río de la Plata. |
Ратуша Буэнос-Айреса (исп. Cabildo de Buenos Aires) - общественное здание в Буэнос-Айресе, которое использовалось как место заседаний городского совета с колониальных времён, а также во время существования вице-королевства Рио-де-ла-Плата. |