| Latin America and the Caribbean would have one permanent seat and one additional non-permanent seat. | Латинская Америка и Карибский бассейн получат одно постоянное место и одно дополнительное непостоянное место. |
| Ashland resigns, she takes his seat, okay and we offer the Republicans the opportunity to handpick a conservative for Brady's seat. | Эшланд уходит в отставку, она занимает его место, всё в порядке а мы предлагаем республиканцам возможность подобрать консерватора на место Брэди. |
| The Group of Western European and other States would have one additional permanent seat, with the Group of Eastern European States having one additional non-permanent seat. | Группе западноевропейских и других государств будет выделено одно дополнительное постоянное место, а группе восточноевропейских государств - одно дополнительное непостоянное место. |
| You can also reserve a seat with extra legroom, or a seat in a row of only 2 seats. | Вы также можете зарезервировать место с дополнительным пространством для ног или место в ряду с 2 креслами. |
| All Parties may participate in all panel discussions, one seat per delegation at the table with the microphone, and one seat behind. | В дискуссиях в группах могут принимать участие все Стороны, при этом для каждой делегации выделяется одно место за столом с микрофоном и одно место сзади. |
| This is Logan reminding you... if you're offered a seat on a rocket ship... don't ask which seat, just get on. | Логан напоминает, что если для тебя зарезервировано место на ракете, не спрашивай, какое место, просто заходи. |
| Indeed, the far-right British National Party won its first ever seat. | Так крайне правая британская национальная партия впервые за всю историю получила свое первое место в парламенте. |
| Nash, however, retained his seat. | Тем не менее Нэш сохранил своё место в парламенте. |
| At present it has one vacant seat. | На данный момент одно место в Совете остается незаполненным. |
| Make sure that's an aisle seat. | Убедитесь в том, что это место у прохода. |
| As promised, when you disrupt my court, you lose a seat. | Как и было обещано, когда Вы подрываете уважение к суду, вы теряете место в зале. |
| If you'd rather have the window seat... | Может ты предпочитаешь место у окна... |
| The copilot's seat was replaced by an extra fuel tank. | Место второго пилота было занято дополнительным топливным баком. |
| They gave me a front row seat to the world. | Они дали мне место в переднем ряду, перед всем миром. |
| Paula told him she had the seat reserved. | Пола ответила ему, что место уже зарезервировано. |
| If you get in your seat I can back my seat up. | Если ты сядешь на место то я смогу отдвинуться. |
| Moreover, the countries that are denied the seat and are competing for it would seek to void the seat of any substance. | Кроме того, страны, которым место не предоставляют и которые ведут за него конкурентную борьбу, будут стремиться лишить его всякого значения. |
| The results were as follows: NPP obtained four seats; PLM and NDP won one seat each; and the seventh seat was gained by an independent candidate. | Результаты оказались следующими: НПП получила четыре места; НДО и ПНР - по одному; а седьмое место получил независимый кандидат. |
| The same applies if India, Pakistan or Japan were granted a permanent seat and Indonesia were not. Moreover, the countries that are denied the seat and are competing for it would seek to void the seat of any substance. | То же самое наблюдалось бы в случае, если бы Индии, Пакистану или Японии было предоставлено место постоянного члена, а Индонезии - нет. Кроме того, страны, которым место не предоставляют и которые ведут за него конкурентную борьбу, будут стремиться лишить его всякого значения. |
| Banihammad boarded first and sat in first class seat 2A, while Mohand al-Shehri was in seat 2B. | Банихаммад сел первым и занял место 2А в первом классе, в то время как Моханд Аль-Шехри сидел на месте 2В. |
| Finally, a unique scheme was devised consisting of a "floating seat", combined with "burden sharing", by which each region would in turn give up one seat every year, except for the Eastern European Group which had three seats. | Наконец, была разработана уникальная схема, предусматривающая "плавающее место" вкупе с "распределением обязанностей", согласно которой каждый регион поочередно будет ежегодно отказываться от одного места, за исключением группы восточноевропейских государств, на которую приходится три места. |
| As of now, when we refer to a permanent seat on the Security Council, we mean a permanent seat with all its privileges. | Сейчас, когда мы говорим о постоянном месте в Совете Безопасности, мы имеем в виду именно постоянное место со всеми вытекающими из этого правами. |
| If the seating position is determined by the shape of the bench, such seat shall be regarded as a separate seat. | Если место для сидения определяется конфигурацией сиденья, то это место рассматривается как индивидуальное сиденье. |
| [The seat allocated under paragraph 2 (e) will be a regular two-year non-permanent seat.] | [Место, предоставляемое в соответствии с пунктом 2(е), будет считаться обычным непостоянным местом с двухлетним сроком полномочий.] |
| No country could deny a seat in the Council to Italy, for instance, if a seat were given to Germany. | Ни одна страна не могла бы отказать в предоставлении места в Совете Италии, например, если бы место было предоставлено Германии. |