Английский - русский
Перевод слова Seat
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Seat - Место"

Примеры: Seat - Место
I also affirm that if there is any increase in the number of seats allocated to any other regional group, Africa should be given an extra seat or seats in addition to the seven currently allocated to it. Я также заявляю, что, если будет иметь место увеличение числа мест, отведенных любой другой региональной группе, хотя бы и незначительное, Африке следует предоставить дополнительное место или места помимо тех семи, которые выделены ей в настоящее время.
You're telling me there's a woman who murdered her husband to get a seat in The United States Senate, and there's nothing we can do about it? Ты говоришь, что женщина убила своего мужа, чтобы получить место в сенате Соединённых Штатов, и мы ничего не можем с этим поделать?
I'll grab that seat in that lifeboat, and you, Я схвачусь за это место в спасательной лодке, а ты,
If you'd sit right here, we got a... seat of honor for Battle Creek's newest guest! Не присядете здесь, это наше... место для самых почетных гостей Батл Крик!
If I'm not there, you get on anyway and save me a seat. Если я не приду, уезжай в любом случае, но займи место для меня
The seat was named "the Siege Perilous". И называлось это место - "Гибельное седалище"
If you lose your seat on the board, does your wife - get to keep hers? Если вы потеряете место в совете, ваша жена свое сохранит?
In the context of our candidature for a seat in the Human Rights Council, Greece is in the process of ratifying several international human rights instruments and intends to further promote the engagement of Greek and international non-governmental organizations in the Council's work. В свете выдвижения своей кандидатуры на место в Совете по правам человека Греция в настоящее время занимается ратификацией ряда международных документов по правам человека и намерена продолжать поощрять участие греческих и международных неправительственных организаций в работе Совета.
The General Assembly was informed that two seats from the Asia-Pacific States and one seat from the Western European and other States, for a period of three years beginning on 1 January 2015, remained vacant. Генеральная Ассамблея была проинформирована о том, что на трехлетний срок, начинающийся 1 января 2015 года, вакантными оставались два места от государств Азии и Тихого океана и одно место от государств Западной Европы и других государств.
First, the respondent submitted that the arbitration agreement was void for uncertainty because it did not specify the seat of the arbitration, the number of arbitrators, the arbitral law or the procedural rules to apply. Во-первых, ответчик заявил, что арбитражное соглашение является недействительным в силу его неопределенности, так как в нем не указано ни место арбитражного разбирательства, ни число арбитров, ни арбитражное законодательство, ни применимый регламент.
In that connection, the President stated that she had received a communication from the Chair of the Group of Eastern European States requesting that the elections for one vacant seat allocated to the Eastern European States in the Commission in 2012 be postponed to a later date. В этой связи Председатель указала, что она получила сообщение от председателя группы восточноевропейских государств с просьбой отложить выборы на одно вакантное место, выделяемое группе восточноевропейских государств в Комиссии в 2012 году, на более поздний срок.
(c) WIPO to share a seat with UNIDO (previously UNIDO had shared a seat with IAEA and WIPO had shared two seats with four other organizations). с) предоставить ВОИС место совместно с ЮНИДО (ранее ЮНИДО делила одно место с МАГАТЭ, а ВОИС делила два места с четырьмя другими организациями).
I still don't see why you get the window seat. Никак не пойму, почему ты уступил мне место у окна?
Not because he thinks you stole the money but mainly because you never thanked him for giving you his aisle seat at Freddy Roman's show. Не потому что думает, будто ты украл деньги а главным образом потому что ты так и не поблагодарил его за то, что он отдал тебе место у прохода в шоу Фредди Романа.
He also has really great things to say about you, and he really wants you to have this seat. Он тоже очень лестно о вас отзывался, и он очень хочет, чтобы это место заняли вы.
In order to convene the plenary steadily and smoothly, the venue of each session shall be at the seat of the secretariat, and a place other than that can be a venue of the plenary by the plenary decision. В целях уверенного и спокойного созыва пленума местом проведения каждой сессии является место нахождения секретариата, а решение о проведении пленума в другом месте принимается пленумом.
Founders of citizens' associations are citizens of the Republic of Macedonia and legal entities registered in the Republic of Macedonia, whereby three of the minimum five founders must have a registered domicile or residence, i.e. a seat on the territory of the Republic of Macedonia. Основателями гражданских объединений являются граждане Республики Македония и юридические лица, зарегистрированные в Республике Македония, в силу чего из пяти (минимальное по закону число) учредителей три должны иметь юридический (зарегистрированный) адрес, т.е. место нахождения, на территории Республики Македония.
It was said that different words could be used in the Notes to make the distinction more clear, such as "place" for the legal seat of arbitration and "venue" for the geographic location where the hearings or activity in question was taking place. Было отмечено, что в Комментариях для проведения более четкого различия можно было бы использовать разные слова, например, "местонахождение" для обозначения местонахождения арбитражного учреждения и "место проведения" для обозначения географического места проведения соответствующих слушаний или мероприятий.
The judges of the International Tribunal who shall reside at the seat of the Tribunal and who take up residence at the seat of the Tribunal, shall be entitled: Судьи Международного трибунала, которые должны проживать в месте пребывания Трибунала и переезжают в место пребывания Трибунала, имеют право:
Thus, would the seat be for the whole Union or for that country only, which will eventually be dissolved in the Union, or will the seat alternate among the members of the Union? Поэтому возникает вопрос, будет это место закреплено только за этой страной, которая в конечном итоге растворится в Союзе, или оно будет поочередно переходить от одного государства-члена Союза к другому?
The first time it took part in an election, in coalition with a leftist party in 1997, it won 2.77 per cent of the vote in the presidential election and one seat in Congress. В 1997 году, во время первого участия в выборах в коалиции с партией левого толка, "Винак" получило 2,77% голосов на президентских выборах и одно место в Конгрессе.
Crowded train, a young man gets up to give his seat to a young, pretty girl. ѕереполненный поезд, молодой человек встает, чтобы уступить место молодой, симпатичной девушке.
Pursuant to article 33, paragraph 2, and article 34, paragraph 1, of the Covenant, the Secretary-General declared the seat of Mr. Kälin vacant from the date of his resignation. В соответствии с пунктом 2 статьи 33 и пунктом 1 статьи 34 Пакта Генеральный секретарь объявил место г-на Келина вакантным с даты подачи заявления об отставке.
This amount is distributed as follows: $1 to buy khat; $0.25 to buy a cigarette; $0.25 for water and $0.25 to pay for a seat at the place where the khat is chewed. Эта сумма распределяется следующим образом: 1 долл. США - на покупку ката; 0,25 долл. США - на покупку сигареты; 0,25 долл. США - на воду и 0,25 долл. США - плата за место на сборище, где происходит групповое употребление ката.
I assure them that we will spare no effort until they are set free and I see every one of those members take his seat on this Council and every prisoner take his proper place in our society. Я заверяю их в том, что мы будем не покладая рук добиваться их освобождения и обеспечения того, чтобы каждый из членов Совета занял в нем свое место и чтобы каждый узник занял по праву принадлежащее ему место в обществе.