| Then, you don't let me go to school. | Потом, ты лишил меня возможности получить образование. |
| You can say that because you were able to go to a good school. | Ты говоришь так, потому что тебе дано хорошее образование. |
| Always trying to get me to drop the mop and go back to school. | Всегда пытался уговорить меня отказаться от швабры и получить образование. |
| Paragraph 158 of the report referred to pre-primary school as a "private business". | В пункте 158 доклада указывается, что дошкольное образование находится в "частных руках". |
| To achieve this, it is not enough to enroll children in school; they must be kept there and provided a quality education. | Чтобы достичь этого, не достаточно лишь зачислять детей в школу: они должны оставаться там и получать качественное образование. |
| Teachers need education and professional development that will help them to question, challenge and experience critical discussions on school improvement. | Учителям нужно образование и профессиональное развитие, которые помогут им задавать вопросы, бросать вызов и начинать критические дискуссии по поводу улучшения школы. |
| His art education begins in 1966 in an art school. | Своё художественное образование начал в 1966 году в художественной школе. |
| There are several institutions of secondary education, both public and private, representing all levels of the German school system. | Есть также несколько школ, дающих полное среднее образование, как государственных, так и частных, представляющих все уровни немецкой школьной системы. |
| Of course, the Alliance school was popular in the community as it focused on French and prepared students for higher education. | Конечно, школа Альянса была популярна в сообществе, поскольку она давала образование на французском языке и подготавливала учеников к получению высшего образования. |
| Eager to finish his education, Ross declined Scott's offer and returned to school in Alabama. | Желая закончить образование, Росс отклонил предложение Скотта и вернулся в университет в Алабаме. |
| Education in Chile was free and compulsory up to the eighth year of school. | Образование в Чили является бесплатным и обязательным, при этом срок обязательного обучения составляет восемь лет. |
| Finding a house, finishing school, raising our beautiful children. | Получить образование, найти своё место в мире, вырастить наших прекрасных детей. |
| Kids at home school do better in their later years. | Сейчас дети на домашнем обучении получают лучшее образование. |
| Approximately half of all the minority language students thus received such education through the public school system. | Поэтому приблизительно половина всех учащихся из числа представителей языковых меньшинств получила такое образование в рамках системы государственных школ. |
| Only limited tertiary education (an agricultural school) is available in the Sector. | В секторе предоставляется лишь ограниченное по уровню образование третьей ступени (сельскохозяйственное училище). |
| Out of the total number, 78.4% have the education obtained through agricultural school and over 25% have graduated. | Из общего числа 78,4% получили образование в сельскохозяйственных школах, а более 25% окончили высшие учебные заведения. |
| Basic education will be mandatory for all children of school age, starting from next year. | Начиная с будущего года у нас вводится обязательное начальное образование для всех детей школьного возраста. |
| Each individual may establish a school and provide instruction consistent with his or her religious beliefs. | Каждый человек может создать школу и давать образование, соответствующее его или ее религиозным убеждениям. |
| Basic school education is obligatory and free of charge. | Базовое школьное образование обязательное и бесплатное. |
| Vocational education in general high schools is provided for students wishing to work after school or to give up higher education. | В училищах общего профиля профессиональная подготовка обеспечивается для учащихся, стремящихся начать трудовую деятельность после окончания школы или не получать высшее образование. |
| The Government also provides free education on a priority basis for middle school students who reside in rural areas having relatively poor educational circumstances. | Оно также обеспечивает на приоритетной основе бесплатное образование для учащихся средних школ, которые проживают в сельских районах и чьи возможности в области получения образования являются относительно ограниченными. |
| Education for adults equivalent to the education conferred by compulsory and upper secondary schools is part of the public school system. | Образование для взрослых, эквивалентное образованию, обеспечиваемому обязательными и полными средними школами, является частью государственной школьной системы. |
| Persons above 20 years of age can pursue upper secondary studies within the public school system for adults. | Лица старше 20 лет могут получить полное среднее образование в рамках государственной школьной системы для взрослых. |
| But he's been raising her and sending her to school. | Тем не менее он вырастил её, отправил в школу, хочет, чтоб получила образование. |
| That is why it is imperative that children attend school and stay in the educational system. | Вот почему крайне важно, чтобы дети посещали школу и продолжали образование. |