Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "School - Образование"

Примеры: School - Образование
Widowed young with two children, she was the first to be granted a medical degree from the newly founded Medical School of Rio de Janeiro in 1834. Овдовев, оставшись молодой, с двумя детьми, она стала первой, получившей медицинское образование во вновь созданной медицинской школе в Рио-де-Жанейро в 1834 году.
However, Cuba has also provided state subsidized education to foreign nationals under specific programs, including U.S. students who are trained as doctors at the Latin American School of Medicine. Куба предоставляет субсидируемое государством образование для иностранных граждан по специальным программам, в том числе студентам из США, которые обучаются на врачей в Латиноамериканской школе медицины.
He was educated at Giggleswick School and studied law for two years at university, then dropped out to participate in amateur dramatics and attend Rose Bruford College. Получил образование в школе Гиглсвика и изучал право в течение двух лет в университете, затем бросил участвовать в любительской драматургии и посещать колледж Роуз Бруфорд.
The Committee notes with appreciation the National Plan of Action on Education for All, the compulsory pre-school year, and the School Assistance Fund, aimed to support the reconstruction of schools. Комитет с удовлетворением отмечает Национальный план действий "Образование для всех", обязательное годичное дошкольное обучение и Фонд оказания помощи школам, созданный с целью содействия в реконструкции школ.
With "Returning to School", then, coverage is extended with a view to ensuring that all children and young people can complete their compulsory education. Таким образом, программа "Снова в школу" расширяет целевую аудиторию проекта с тем, чтобы все дети и подростки могли получить обязательное образование.
School education (article 12) comprises the subsystems of basic, secondary and higher education and also includes special education and leisure time activities. Школьное образование (статья 12) включает подсистемы начального, среднего и высшего образования, а также охватывает специальные формы получения образования и досуговые мероприятия.
School attendance used to be voluntary, but partly in order to comply with the Convention on the Rights of the Child, compulsory education was introduced in Aruba. Ранее посещение школы было добровольным, однако в некоторой мере в связи с необходимостью выполнения положений Конвенции о правах ребенка в Арубе было введено обязательное образование.
At age 10 her parents sent her to Great Britain, where during four years she studied in educational institutions such as the Vinehall School (1996-1999 y.) and Sherborne International College (1999-2000 y). В возрасте 10 лет родители отправили её в Великобританию, где она находилась четыре года и получила образование в таких образовательных учреждениях как Vinehall School (1996-1999 гг.) и Sherborne International College (1999-2000 гг.).
Educated at Imperial College, London, he earned his PhD at the Royal Free Hospital Medical School in 1995 with a thesis entitled In vivo studies of ischaemia-reperfusion injury in hypothermically stored rabbit renal autograft. Получив образование в Имперском колледже в Лондоне, он получил докторскую степень в Королевском бесплатном госпитале мединститута в 1995 году, защитив «In vivo studies of ischaemia-reperfusion injury in hypothermically stored rabbit renal autograft».
Alice wanted her sons to have an English education, so in 1909 she took them to England to enroll them in Dunstable Grammar School in Bedfordshire. Летом 1909 года Алиса, желая, чтобы её сыновья получили английское образование, отвезла их в Англию, где они были зачислены в Dunstable Grammar School в Бедфордшире.
Several future communist party and government luminaries were educated in the foreign schools: Enver Hoxha graduated from the National Lycée in 1930, and Mehmet Shehu, who would become prime minister, completed studies at the American Vocational School in 1932. Несколько будущих коммунистических партийных и правительственных лиц получили образование в иноязычных школах: Энвер Ходжа, окончивший Национальный лицей в 1930 году, и Мехмет Шеху, который стал Премьер-министром, завершил обучение в американской профессиональной школе в 1932 году.
Bemrose was the first son of William Bemrose, and was educated at Derby School and King William's College, in the Isle of Man. Генри был первым сыном Уильяма Бемроуза; он получил образование в Школе Дерби и в Колледже короля Вильгельма на Острове Мэн.
Education acquired at private and denominational schools is equal to the education from other schools under the School Act. Согласно Закону о школе, образование, полученное в частных и приходских школах, равноценно образованию, полученному в других школах.
University of Ghana, 1951-1954; London School of Economics, 1954-1957 Образование Университет Ганы, 1951-1954 годы; Лондонская экономическая школа, 1954-1957 годы
Since September 1999, section 131 of the School Standards and Framework Act 1998 has outlawed corporal punishment for all pupils in maintained and independent schools, and for children receiving nursery education. С сентября 1999 года в соответствии со статьей 131 Закона 1998 года о школьных правилах и структуре запрещается телесное наказание всех учащихся в государственных и независимых школах, а также детей, получающих образование в детских садах.
1985-1987 Supervisor, Inter-cultural Education, Race and Ethnic Relations, Regina Public School Board, Regina, Saskatchewan Руководитель цикла "Межкультурное образование, межрасовые и межэтнические отношения", Совет государственной школы в Реджине, Реджина, провинция Саскачеван.
The Compulsory School Attendance Bill 2008, focused on educating all children, with specific reference to education of girls, has been tabled in the national Assembly. Законопроект 2008 года об обязательном посещении школы, направленный на обеспечение образования для всех детей с особым акцентом на образование девочек, был принят к рассмотрению Национальной ассамблеей.
School curricula are often out of tune with local social and economic contexts and fail to teach information and skills that will enable children to gain an education that can be of direct benefit to their community. Школьные программы зачастую не имеют ничего общего с местными социально-экономическими условиями и не предусматривают распространение информации и привитие навыков, которые могли бы позволить детям получить образование, приносящее прямую пользу их общинам.
The higher ceiling in that zone would also allow the issue of the Helsinki International School to be resolved without introducing further exceptions to the grant operation. Более высокий предельный показатель в этой зоне позволил бы также урегулировать вопрос о международной школе в Хельсинки без установления новых исключений применительно к системе выплаты субсидии на образование.
He was educated at the Algemene Middelbare School (AMS) in Yogyakarta, majoring in history and Far Eastern languages, including Malay, Javanese and Sanskrit. Образование получил в Algemene Middelbare School (AMS) в Джакарте, где изучал историю и дальневосточные языки, в том числе, малайский, яванский языки и санскрит.
With regard to question 14 relating to article 10, she said that human rights instruction was a priority in the programmes of secondary police training schools and the Police School. Касаясь вопроса 14, заданного в связи со статьей 10, г-жа Гараи уточняет, что образование в области прав человека является одной из приоритетных тем в программе средних полицейских школ и в программе Полицейской академии.
School education forms the basis of the education system and comprises the following three levels: Elementary general education, basic general education and intermediate (full) general education. Школьное образование является основным звеном системы образования и включает три ступени: начальное общее, основное общее и среднее (полное) общее образование.
It gave presentations on the Goals to educators and students in secondary schools and universities in several countries, and provided support to the Global Campaign for Education through the School Sisters of Notre Dame promotion of Education for All programme. Она направляла своих представителей для проведения презентаций, посвященных целям в области развития, перед преподавателями, учениками средних школ и студентами высших учебных заведений в нескольких странах и содействовала проведению Глобальной кампании за образование, участвуя в осуществлении программы «Образование для всех».
He received a choreographic education at the Davis Ballet School in Sussex (1987-1990), the London Studio Center (1991) and the Royal Academy of Dance (1992) in England. Получил хореографическое образование в Балетной школе Буша Дэвиса в Сассексе (1987-1990), лондонском Студио-Центре (1991) и в Королевской академии танца (1992) в Англии.
He received his higher education from the Kunitachi Music School in Japan, at the University of Cincinnati, and at the Curtis Institute of Music in the United States during the Great Depression. Он получил образование в музыкальной школе Кунитати в Японии, а после в Университете Цинциннати и в Кёртисовском Институте музыки в США во время Великой депрессии.