Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "School - Образование"

Примеры: School - Образование
As a result of the introduction of the new system, the average increase in school fees has been halved. В результате внедрения новой системы темпы среднего роста платы за образование уменьшились наполовину.
Those kids at Mary Potter, they'll drive Ben to graduate school faster than a scholarship. Те дети в Мэри Поттер, они отправят Бэна в аспирантуру быстрее, чем любое образование.
Education systems and school management played a central role in realizing the right to education. Системы образования и школьная администрация играют главную роль в осуществлении права на образование.
Club activities in school make children aware of their right to education. В рамках клубных мероприятий в школе дети узнают о своем праве на образование.
Adult education and elementary school curricula are implemented in accordance with education programmes. Образование взрослых и обучение в начальной школе осуществляются в соответствии с образовательными программами.
The NEWB has a statutory function to ensure that every child either attends a school or otherwise receives an education. В соответствии с законодательством на него возлагаются функции по обеспечению того, чтобы каждый ребенок посещал школу либо получал образование иным путем.
Every child of compulsory school age in the Netherlands has a statutory right to education. Каждый ребенок школьного возраста в Нидерландах имеет законное право на образование.
From the quantitative standpoint, it should be noted that school is obligatory between ages six and 16. С количественной точки зрения следует отметить обязательное школьное образование для лиц в возрасте от 6 до 16 лет.
Latvia had a traditional State school system and provided free and compulsory basic education. В Латвии существует традиционная государственная система школьного образования, предусматривающая обязательное бесплатное начальное образование.
The Constitution gave boys and girls an equal right to education and school attendance was free and compulsory from the age of six. Конституция дает мальчикам и девочкам равное право на образование, а посещение школы является бесплатным и обязательным с шестилетнего возраста.
Distance education is one such service which allows school dropouts to finish their degrees and encourages them to continue to higher levels of schooling. Одной из форм таких услуг является заочное обучение, позволяющее лицам, бросившим школу, завершить свое образование и стимулирующее их к продолжению образования на более высоких ступенях.
Concerns exist regarding the capacity of teachers and school managers to deliver quality education. Существует обеспокоенность относительно способности преподавателей и администраторов школ обеспечить качественное образование.
Member States also integrated human rights education into school and university curricula and established human rights resource centres. Государства-члены включали также образование в области прав человека в школьные и университетские учебные программы и учреждали информационные центры по правам человека.
Implement universal primary and secondary education for girls, with no school fees. Внедрять всеобщее начальное и среднее образование для девочек без взимания платы за обучение.
In the pre-war period, 80-90 per cent of pupils who finished elementary school continued their education in secondary schools. В довоенный период 80-90% учеников, которые заканчивали начальные школы, продолжали свое образование в средних школах.
She asked what measures were taken to encourage parents to send their girls to school. Она спрашивает, принимаются ли какие-либо меры, чтобы побудить родителей к тому, чтобы дать своим дочерям образование.
The Ontario public school system offers quality education to all Ontario residents without discrimination on a non-denominational basis. Система государственных школ Онтарио позволяет получить качественное образование всем лицам, проживающим в Онтарио, без какой-либо дискриминации и на неконфессиональной основе.
Persons with special health needs who are unable to attend school are educated at home by an appropriate education institution. Образование лиц, с ограниченными возможностями состояния здоровья, не имеющих возможности получения образования обеспечивается на дому соответствующим образовательным учреждением.
The law level of performance most girls have at school makes it difficult for parents or relatives to invest in them. Из-за плохой успеваемости большинства девочек в школе родители или родственники неохотно финансируют их образование.
Indeed, given that primary education was compulsory, families that prevented their children from attending school were fined. Учитывая тот факт, что начальное образование является обязательным, семьи, которые не позволяют своим детям посещать школу, подвергаются штрафу.
Public education is mandatory and provided for all, and we have achieved a 93.6 per cent rate of school attendance among young people. Государственное образование является обязательным и предоставляется всем, и мы достигли показателя посещаемости школ среди молодежи в размере 93,6 процента.
The boarding school system, which provides free education and accommodation for ethnic minority students, is being expanded. Расширяется система школ-интернатов, обеспечивающая таким ученикам бесплатное образование и проживание.
Opportunities to receive school and vocational education exist for minors serving sentences in correctional institutions. Несовершеннолетние, отбывающие наказание в исправительных учреждениях, имеют возможность получить школьное и профессиональное образование.
The South Pacific Sport Programme of Australia encourages children in Pacific Island countries to stay in school. Австралия финансирует спортивную программу для островных стран южной части Тихого океана, которая содействует тому, чтобы дети продолжали школьное образование.
In Uzbekistan the aim of pre-school education is to form a healthy and integrated personality that prepares a child for school. В Узбекистане дошкольное образование имеет целью формирование здоровой и полноценной личности ребенка, подготовленного для учебы в школе.