Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "School - Образование"

Примеры: School - Образование
In countries with non-mandatory, limited access to education, girls are often not allowed to attend school at all and thus remain illiterate. В странах, в которых образование не является обязательным, а доступ к нему ограничен, зачастую девочкам вообще не разрешают ходить в школу, и в силу этого они так и остаются неграмотными.
Imposing a requirement upon children to attend school whose cost their parents cannot afford would make compulsory education illusory. Предъявление к детям требования посещать школы, за обучение в которых их родители платить не могут, привело бы к тому, что обязательное образование приобрело бы иллюзорный характер.
In this regard, particular attention should also be given to children who drop out of school or otherwise do not complete their education. В этом контексте особое внимание следует также уделять детям, бросающим школу или по иным причинам не завершающим свое образование.
Income-generating activities for women and the provision of school stipends were also seen to have a positive effect on girls' education. Приносящая доход деятельность женщин и обеспечение школьных стипендий также рассматривались в качестве оказывающих позитивное воздействие на образование девочек.
We are already on par with the Millennium Development Goals for primary education, school gender parity and reproductive health services. Мы уже достигли таких целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, как начальное образование, равенство между мальчиками и девочками на уровне начальной школы и предоставление услуг по охране репродуктивного здоровья.
It is noteworthy here that elementary school expenditures account for 45 per cent of the overall educational budget. Примечательно, что расходы на начальное образование составляют 45 процентов общего бюджета в области образования.
Before the change the total school appropriations were approximately 15 per cent of the budget. До осуществления этого изменения общие ассигнования на образование составляли приблизительно 15% бюджета.
The school cover figures are increasing in Honduras year by year. В Гондурасе наблюдается тенденция к ежегодному увеличению количества населения, получающего образование.
First of all, it should be pointed out Article 76 of the National Constitution stipulates that: "Basic school education is mandatory. Прежде всего важно отметить, что статья 76 Конституция страны четно предусматривает следующее: "Базовое школьное образование является обязательным.
Most of those literate in Portuguese are older, currently in school, or were educated abroad. Большинство владеющих португальским языком - лица старшего возраста, учащиеся или те, кто получил образование за рубежом.
In facilitating the right of children to an education, the purpose is not simply to get them into school. Цель содействия осуществлению права детей на образование заключается не просто в том, чтобы завлечь их в школу.
Citizenship education, which has been introduced in the school curriculum with the educational reform, might assist in this sensitization campaign. Проведению соответствующей информационной кампании может способствовать предмет "гражданское образование", который был включен в школьную программу в ходе реформы образования 2002 года.
Our education policy stipulates the provision of at least basic education to all children of school age. Наша политика в области образования предусматривает гарантированное школьное образование для всех детей школьного возраста.
The school appropriations for upper secondary schools, higher education and student loans are approximately 8.6 per cent of the national budget. Школьные ассигнования на старшие классы средней школы, высшее образование и займы, предоставляемые студентам, составляют приблизительно 8,6% от национального бюджета.
The prime responsibility for the construction of school buildings rests with the State Governments and non-government education authorities. Основная ответственность за строительство школьных зданий возлагается на правительства штатов и организации, отвечающие за частное образование.
So far we have mentioned the right to education only within the framework of the school. До сих пор мы говорили о праве на образование лишь в школьном контексте.
Dual school systems, public and private, enable parents who are able to afford private education for their children to do so. Параллельные системы государственных и частных школ позволяют родителям, которые могут себе это позволить, дать частное образование своим детям.
Inadequate, substandard school facilities may make the promise of free, primary education illusory even where it exists. Неадекватная и некачественная инфраструктура учебных заведений может свести на нет бесплатное начальное образование даже там, где оно введено.
Pupils who turn 15 and fail to complete elementary school receive elementary schooling at adult education centres. Не окончившие начальную школу учащиеся, которым исполняется 15 лет, получают начальное образование в центрах обучения взрослых.
In some countries, up to 80 per cent of the population does not continue school beyond the primary level. В некоторых странах до 80% населения имеет лишь начальное образование.
Pre-school education plays an important role in children's early lives by enabling them to develop properly in their social and school environments. Дошкольное образование играет важную роль в начальном развитии ребенка с точки зрения его надлежащей адаптации к общественной жизни и школьной атмосфере.
The school experience is fundamental to getting at the HIV/AIDS issue. Школьное образование имеет принципиальное значение для решения проблемы ВИЧ/СПИДа.
In recent years elementary school education has been organized in four further institutions. В последние годы начальное образование обеспечивается еще в четырех других учреждениях.
Public expenditure on education has decreased, with low wages for teachers and seriously dilapidated school conditions. Понижается уровень государственных ассигнований на образование, что ведет к снижению заработной платы учителей и серьезной деградации школьных зданий.
Many programmes have been developed for adults who never had the chance to go to school. Были разработаны различные программы для взрослых, которые в свое время не имели возможности получить школьное образование.