| Gervasi was educated at Westminster School, and then read modern history at King's College London. | Джерваси получил образование Вестминстерской школе, после чего изучал современную историю в Королевском колледже Лондона. |
| Has higher agricultural education, graduated from the Main School of Agriculture in Warsaw. | Имеет высшее сельскохозяйственное образование, выпускник Главной школы сельского хозяйства в Варшаве. |
| Wirth studied in the United States and became a leading figure in Chicago School Sociology. | Вирт получил образование в США и стал одним из ведущих исследователей Чикагской школы социологии. |
| In 2005, he pursued his education at Berlin School of Economics and German Institute of Applied Sciences in the Federal Republic of Germany. | В 2005 году получил дополнительное образование в Берлинской экономической школе и в Институте прикладных наук Федеративной Республики Германия. |
| John studied at Tonbridge School, Kent and then Royal College of Science in South Kensington. | Образование получил в Тонбриджской школе в Кенте, а затем в Королевском колледже науки в Южном Кенсингтоне. |
| In 1985 he graduated from the Danish National School of Theatre in Aarhus. | В 1985 году получил образование в «Датской национальной школе театра». |
| She studied at the Dramatic School at the National Theatre of Greece. | Театральное образование получила в Национальной школе драмы при Национальном театре Греции. |
| (Pace University School of Law). | (Серия "Правовое образование в школе"). |
| He took his secondary education at Kristiansand Cathedral School. | Там же он получил первое образование в латинской средней школе Kristiansand Cathedral School. |
| I had a good education here at the Missionary School and I got to work for a coloured lawyer. | Получила хорошее образование в местной Миссионерской школе, нашла работу у чернокожего юриста. |
| The children of people living temporarily in Aruba attend the International School, which provides education along American lines. | Дети людей, временно проживающих на Арубе, посещают Международную школу, которая дает образование по американскому образцу. |
| Higher education: University of Chile School of Law; law degree and admission to Bar, 1965. | Высшее образование: Юридический факультет Чилийского университета, лиценциат и адвокат (1965 год). |
| The Republic of the Congo housed the Namibian Secondary Technical School, which provided general secondary education to young exiled Namibians. | В Республике Конго располагалась Намибийская средняя техническая школа, которая предоставляла общее среднее образование молодым намибийским изгнанникам. |
| School education starts at the age of 7 and ends at the age of 16-17. | Школьное образование начинается в семилетнем возрасте и завершается по достижении учащимися 16/17 лет. |
| Another session of the University Summer School on human rights and the right to education was held. | Шла работа над подготовкой новой сессии Летнего университета по правам человека и праву на образование. |
| School orientation and integration courses and special general and vocational studies ensure that students receive decent education and training. | Существование в школах групп адаптации и интеграции и адаптированного общего и профессионально-технического образования гарантирует учащимся качественное образование. |
| Education: Tashkent Higher Militia School; Postgraduate course, Tashkent State University. | Образование: Ташкентская высшая школа милиции; аспирантура, Ташкентский государственный университет. |
| School feeding programmes contribute to helping children to resume normal and peaceful lives, as well as to overcoming hunger and promoting education. | Школьные программы обеспечения питанием помогают детям вернуться к нормальной жизни в условиях мира, преодолеть голод и получить образование. |
| One in three school-going children benefit from Back to School allowances. | На каждого третьего учащегося школы выплачивается пособие на школьное образование. |
| School fees as well as the need to care for younger children also often prevent girls from pursuing primary education. | Кроме того, расходы на обучение и необходимость ухаживать за младшими детьми часто не позволяют девочкам получать начальное образование. |
| School education can and should contribute to the elimination of negative stereotypes which frequently poison the relationship between different communities and have particularly detrimental effects on minorities. | Школьное образование может и должно вносить вклад в ликвидацию негативных стереотипов, которые зачастую отравляют отношения между различными общинами и оказывают особо неблагоприятное воздействие на несовершеннолетних. |
| 1968 - 1974: Medical studies at Heidelberg University, Germany and Bristol Medical School, United Kingdom. | 1968-1974 годы: медицинское образование в Гейдельбергском университете, Германия, и в Бристольской медицинской школе, Соединенное Королевство. |
| Draft Public Standards for Gender Education and Gender Education in the Higher School. | Проекты государственных стандартов гендерного образования» и «Гендерное образование в высшей школе. |
| Human rights training and education is provided through a number of public institutions in Kosovo, including the Kosovo Police Service School. | Изучение прав человека и образование по этим вопросам организуются в Косово в ряде государственных учреждений, включая школу Косовских полицейских сил. |
| The right to education in national minority languages is embedded in the Constitution and the School Act. | Право на образование на языках национальных меньшинств отражено в Конституции и в Акте о школах. |